"le siège de l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • مقر اليونيدو
        
    • اليونيدو الرئيسي
        
    En outre, la région wallonne de Belgique s'est associée à ce réseau puisqu'elle participe à un projet géré par le Siège de l'ONUDI à Vienne. UN اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا.
    La France se félicite également de voir la synergie entre le Siège de l'ONUDI et le Bureau de promotion des investissements et de la technologie être renforcée. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بزيادة التآزر بين مقر اليونيدو ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Coordination entre le Siège de l'ONUDI et le réseau des bureaux extérieurs; UN ● التنسيق بين مقر اليونيدو والشبكة الميدانية؛
    M. Sahinbas souligne le rôle important que le Siège de l'ONUDI joue en mobilisant des ressources pour les projets devant être exécutés par l'intermédiaire de ce Centre. UN وشدد على أهمية الدور الذي يقوم به مقر اليونيدو في حشد الأموال للمشاريع التي تنفذ من خلال هذا المركز.
    Pour déterminer les coûts et les recettes de compensation, le Siège de l'ONUDI devra clairement identifier les projets qui résultent des activités des comptoirs de l'ONUDI et déduire des comptes une partie des recettes correspondantes et les bureaux de pays du PNUD devront déterminer les coûts effectifs du fonctionnement des comptoirs pays par pays; UN وإن تحديد التكاليف وإيرادات التعويض لسوف يقتضي أن يحدد مقر اليونيدو الرئيسي بوضوح تلك المشاريع التي نتجت عن أنشطة مكاتب اليونيدو الفرعية، ويستخرج من الحسابات جزءاً من الإيرادات المقابلة، وكذلك أن تحدد مكاتب البرنامج القطرية التكاليف الفعلية لعمليات المكاتب الفرعية على أساس كل بلد على حدة؛
    Le Groupe estime qu'il conviendrait d'instaurer une coopération programmatique et opérationnelle plus efficace entre le Siège de l'ONUDI et ses bureaux extérieurs à cet égard. UN وأردفت قائلة إن المجموعة تؤمن بضرورة قيام تعاون برنامجي وعملياتي أكثر كفاءة بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية في هذا المجال.
    La coordination entre le Siège de l'ONUDI, les représentants de l'ONUDI et leurs homologues nationaux devrait permettre de mieux suivre l'exécution des projets. UN وقال إن التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو والنظراء على الصعيد الوطني من شأنه أن يساهم في تحسين متابعة تنفيذ المشاريع.
    Cela étant, une coordination entre le Siège de l'ONUDI, les représentants de l'ONUDI et les homologues nationaux faciliterait le suivi et l'élaboration de projets appropriés, correspondant aux besoins nationaux. UN بيد أنَّ التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو والنظراء الوطنيين من شأنه أن يساهم في تحسين المتابعة وإعداد مزيد من المشاريع التي تتلاءم مع الاحتياجات الوطنية.
    À cet égard, il est important d'assurer une étroite coopération entre le Siège de l'ONUDI, les représentants de l'Organisation et leurs homologues nationaux et d'établir de meilleurs mécanismes pour un suivi transparent et efficace de l'exécution des projets. UN ومن المهم، في هذا الصدد، ضمان التعاون الوثيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو ونظرائهم الوطنيين من جانب، وإنشاء آلية أفضل من أجل شفافية وكفاءة مراقبة تنفيذ المشاريع من جانب آخر.
    À cet égard, la coordination entre le Siège de l'ONUDI, les représentants de l'Organisation et leurs homologues nationaux devrait permettre de mieux suivre l'exécution des projets. UN وفي هذا الصدد، فإن التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو من جهة، والنظراء على الصعيد الوطني، من جهة أخرى، من شأنه أن يسهم في تحسين متابعة تنفيذ المشاريع.
    Pour déterminer les coûts et les recettes de compensation, le Siège de l'ONUDI doit clairement identifier les projets qui résultent des activités des comptoirs de l'ONUDI et déduire des comptes une partie des recettes correspondantes et les bureaux de pays du PNUD doivent déterminer les dépenses effectives liées au fonctionnement des comptoirs par pays; UN وإن تحديد التكاليف وإيرادات المعاوضة لسوف يقتضي أن يحدد مقر اليونيدو الرئيسي بوضوح تلك المشاريع التي نتجت عن أنشطة مكاتب اليونيدو المصغّرة، ويستخرج من الحسابات جزءاً من الإيرادات المقابلة، وكذلك أن تحدد مكاتب اليونديب القطرية التكاليف الفعلية لعمليات المكاتب المصغّرة على أساس كل بلد على حدة؛
    Il se félicite également des mesures prises pour renforcer la coordination entre le Siège de l'ONUDI et ses bureaux extérieurs, l'importance de la coordination entre les activités nationales et les activités régionales pour assurer la cohérence entre la coopération technique et les priorités nationales ayant été clairement démontrée. UN وترحب المجموعة أيضا بالجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين مقر اليونيدو والمكاتب الميدانية، لأن أهمية تنسيق الأنشطة الوطنية والإقليمية بهدف ضمان الاتساق بين التعاون التقني والأولويات الوطنية اتضحت جليا.
    On établit actuellement une liste préliminaire des immobilisations pour le Siège de l'ONUDI, classées selon les normes IPSAS et où leur durée de vie utile est indiquée, qui sera élargie pour y faire figurer les actifs des bureaux extérieurs. UN ويجري الآن إعداد قائمة أولية بالموجودات الثابتة في مقر اليونيدو مع تصنيفها وتحديد فترات صلاحياتها على نحو يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وسوف توسع القائمة لتشمل الموجودات الكائنة في المكاتب الميدانية.
    Il est prévu que cette formation contribuera à mieux faire comprendre et à resserrer la coopération entre le Siège de l'ONUDI et les bureaux extérieurs et à rendre le fonctionnement des bureaux extérieurs plus pertinent et plus utile. UN ومن المتوقع أن يساهم هذا التدريب في فهم أفضل وتعاون أوثق بين مقر اليونيدو والميدان وفي جعل عمليات المكاتب الميدانية أكثر فعالية وكفاءة.
    3. La délégation japonaise a déclaré qu’en ce qui concernait le bureau de l’ONUDI à Genève, elle reconnaissait que des progrès avaient été faits en 1998 en ce que les communications entre le Siège de l’ONUDI et ce bureau s’étaient améliorées. UN ٣ - قال وفد اليابان انه فيما يتعلق بمكتب اليونيدو في جنيف ، يسلم بأن تحسينات كانت قد تمت في عام ٨٩٩١ فيما يتعلق باقامة اتصال أفضل بين مقر اليونيدو وذلك المكتب .
    Il suggère toutefois d'envisager la possibilité de donner aux bureaux régionaux et aux bureaux de pays pleins pouvoirs en ce qui concerne le choix, la planification, la mise en œuvre et, si besoin est, la modification des projets dans les limites des budgets alloués et de l'autorité financière octroyée, celle-ci devant être déléguée par le Siège de l'ONUDI. UN لكنه اقترح إيلاء الاهتمام أيضا لإمكانية منح المكاتب القُطرية والإقليمية كامل الصلاحية لاختيار المشاريع وتخطيطها وتنفيذها، وتعديلها عند الاقتضاء، في حدود الميزانية المرصودة لها وصلاحياتها المالية، التي ينبغي أن يخولها لها مقر اليونيدو.
    Il faut redoubler d'efforts pour garantir une meilleure représentation de l'ONUDI sur le terrain, notamment en modifiant la répartition des effectifs entre le Siège de l'ONUDI et les bureaux extérieurs, en encourageant les bureaux à jouer un rôle plus actif et en étendant le domaine d'activité des bureaux de pays à une région. UN ويجب تكثيف الجهود لكفالة تمثيل أكبر لليونيدو في الميدان، بوسائل منها إعادة توزيع الموظفين بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية، وتشجيع القيام بعمل تمثيلي أكثر فعالية، وتوسيع نطاق أنشطة المكاتب من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي.
    32. Enfin, comme l’ont souligné les missions permanentes auprès de l’ONUDI basées à Genève, le bureau de Genève est indispensable pour les tenir informées de ce qui se passe à l’Organisation dans les domaines qui les intéressent et pour servir de contact entre elles et le Siège de l’ONUDI. UN ٢٣ - وأخيرا ، فان مكتب جنيف ، كما أكدت البعثات الدائمة في جنيف الى اليونيدو ، لا غنى عنه فيما يتعلق بالمواظبة على اعلامها بالتطورات الجارية في اليونيدو وفي القيام بمهمة صلة الوصل بين مقر اليونيدو وتلك البعثات .
    À l'occasion de la Conférence générale à sa 12ème session, du 3 au 7 décembre 2007, le Siège de l'ONUDI a organisé à Vienne un atelier de formation à la gestion axée sur les résultats, du 10 au 11 décembre 2007, à l'intention de la plupart des représentants de l'ONUDI et des chefs des bureaux régionaux, et de certains représentants de l'ONUDI des bureaux de pays. UN بمناسبة الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام التي عقدت من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، نظم مقر اليونيدو في فيينا حلقة عمل تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2007 من أجل معظم ممثلي اليونيدو ورؤساء المكاتب الإقليمية وبعض ممثلي اليونيدو في المكاتب القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus