"le siège de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • مقر اللجنة
        
    • ومقر اللجنة
        
    le siège de la Commission, qui a tenu huit sessions jusqu’ici, est à Vienne. UN ويوجد في فيينا مقر اللجنة التي عقدت حتى اﻵن ثماني دورات.
    le siège de la Commission électorale indépendante et ses bureaux implantés dans l'ensemble du pays ont été mis à sac, du matériel et des véhicules ont été pillés et des archives détruites. UN فقد تعرض مقر اللجنة الانتخابية المستقلة ومكاتبها في جميع أنحاء البلد للتخريب، ونُهبت المعدات والمركبات ودُمرت السجلات.
    iv) Des dispositifs fiables permettant d'assurer la coopération et la coordination aussi bien entre les bureaux sous-régionaux qu'entre eux et le siège de la Commission. UN ' 4` إيجاد آليات موثوقة للتعاون والتنسيق فيما بين المكاتب دون الإقليمية وبينها وبين مقر اللجنة.
    le siège de la Commission a été réinstallé à Beyrouth en 1997, après plusieurs déménagements imputables à l'instabilité politique régnant dans la région. UN ونُقل مقر اللجنة إلى بيروت في عام 1997 بعد عمليات انتقال عدة تعزى إلى عدم الاستقرار السياسي في المنطقة.
    Il fait observer en outre qu'il subsiste des problèmes de coordination entre les bureaux sous-régionaux et le siège de la Commission. UN ويلاحظ كذلك أن المشاكل المتعلقة بالتنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة لا تزال قائمة.
    En 1976, l'Organisation des Nations Unies a accepté l'offre du Gouvernement iraquien qui proposait d'accueillir le siège de la Commission. UN وفي عام ١٩٧٦ قبلت اﻷمم المتحدة العرض المقدم من الحكومة العراقية باستضافة مقر اللجنة.
    À cet égard, expriment leur gratitude au Gouvernement angolais d'avoir accueilli le siège de la Commission et facilité l'entrée en fonctions de son secrétariat; UN وفي هذا الصدد، نعرب عن الامتنان لحكومة أنغولا لاستضافتها مقر اللجنة وتيسير عمل أمانتها؛
    Cependant, les experts devaient regagner le siège de la Commission à New York afin de vérifier, d'évaluer et de confirmer les chiffres et les informations supplémentaires qui avaient été communiqués. UN بيد أنه لزم للخبراء أن يعودوا الى مقر اللجنة في نيويورك للتحقق من اﻷعداد والمعلومات الاضافية التي قدمت ولتقييمها وتأكيد صحتها.
    18. le siège de la Commission sera à Bangkok (Thaïlande). UN ١٨ - يكون مقر اللجنة في بانكوك، تايلند.
    Il importe que les centres de développement sous-régional sachent parfaitement quelles sont leurs responsabilités administratives et financières et quel rôle joue le siège de la Commission dans le contrôle de l'exercice de leurs responsabilités. UN ومن المهم أن تتفهم مراكز التنمية دون الإقليمية بشكل واضح مسؤوليتها الإدارية والمالية وأن تستوعب الدور الذي يقوم به مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كفالة تنفيذ هذه المسؤوليات على نحو ملائم.
    49. le siège de la Commission à New York est chargé de la gestion, de l'exécution et de l'administration de toutes ses activités. UN ٤٩ - أما مقر اللجنة في نيويورك فيعمل على تنظيم وتشغيل وإدارة جميع أنشطتها.
    27E.153 En 1997, le siège de la Commission préparatoire pour l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sera établi au Centre international de Vienne. UN ٧٢ هاء - ٣٥١ وسينشأ مقر اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية في مركز فيينا الدولي خلال عام ١٩٩٧.
    27E.153 En 1997, le siège de la Commission préparatoire pour l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sera établi au Centre international de Vienne. UN ٢٧ هاء - ١٥٣ وسينشأ مقر اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية في مركز فيينا الدولي خلال عام ١٩٩٧.
    Section 19 Les autorités autrichiennes compétentes font tout ce qui leur est raisonnablement possible afin que l'usage qui pourrait être fait des terrains ou bâtiments avoisinant le siège de la Commission ne diminue pas les agréments du siège ni gênent son utilisation aux fins prévues. UN تتخذ السلطات النمساوية المختصة كل الخطوات المعقولة لتأمين عدم مساس أي وجه من أوجه استعمال اﻷراضي أو المباني الكائنة بجوار مقر اللجنة، برونق مقر اللجنة أو إعاقته لﻷغراض التي تستلزم وجود المقر.
    À la 1021e séance, le 2 mai 1958, le Conseil a décidé d'accepter l'offre du Gouvernement éthiopien d'établir le siège de la Commission à Addis-Abeba. UN وفي الجلسة ١٠٢١ المعقودة في ٢ أيار/مايو ١٩٥٨، قرر المجلس أن يقبل عرض حكومة اثيوبيا اتخاذ مقر اللجنة في أديس أبابا.
    3. le siège de la Commission, y compris le siège du Bureau du Médiateur et les locaux de la Chambre, est à Sarajevo. UN ٣ - يكون مقر اللجنة في سراييفو، بما في ذلك مقر مكتب أمين المظالم ومرافق الدائرة.
    Le système de communication du Centre a été perfectionné et le nombre de lignes téléphoniques extérieures accru pour assurer la sécurité des communications, essentiellement avec le siège de la Commission à New York et le groupe d'action de l'AIEA à Vienne. UN وتم تحسين مستوى نظام الاتصالات في المركز وزيادة عدد خطوط الهاتف الخارجية لدعم الاتصالات المأمونة، بصورة رئيسية إلى مقر اللجنة في نيويورك وإلى فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Outre le fait que le siège de la Commission a été déplacé à cinq reprises, à titre temporaire ou permanent, une évacuation a eu lieu au cours de l'été 2006, pendant le conflit israélo-libanais. UN وبالإضافة إلى المرات الخمس التي نُقل فيها مقر اللجنة سواء بشكل مؤقت أو دائم، تم إجلاء موظفيها خلال النـزاع الإسرائيلي اللبناني في صيف عام 2006.
    Le 29 mars, une attaque perpétrée par des insurgés contre le siège de la Commission à Kaboul n'a que brièvement interrompu ses activités, puisque tout le matériel sensible avait déjà été distribué dans les provinces. UN ولم ينجح هجوم شنه المتمردون في 29 آذار/مارس على مقر اللجنة في كابل إلا في وقف العمل لفترة وجيزة فقط، حيث كانت المواد الأكثر حساسية قد وُزعت على الولايات.
    le siège de la Commission préparatoire de l'Organisation est à Vienne. UN ومقر اللجنة التحضيرية للمنظمة في فيينا.
    Il le sera par les bureaux sous-régionaux de la CESAP dans le Pacifique, en Asie de l'Est et du Nord-Est, en Asie du Nord et en Asie centrale, et en Asie du Sud et du Sud-Ouest, et par le siège de la Commission dans la sous-région de l'Asie du Sud-Est. UN وستنفذ البرنامجَ الفرعي المكاتبُ دون الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب غرب آسيا، ومقر اللجنة في منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus