"le siège du pnud" - Traduction Français en Arabe

    • مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • بمقر البرنامج الإنمائي
        
    • إلى مقر البرنامج الإنمائي
        
    • ومقر البرنامج الإنمائي
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقر
        
    Cette délégation a également souligné qu'outre le siège du PNUD et les bureaux de pays, les gouvernements donateurs devaient eux aussi s'efforcer de tirer parti du cadre de financement pluriannuel. UN وأكد الوفد أيضا أن امتلاك مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب القطرية للإطار التمويلي متعدد السنوات يجب استكماله من قبل الحكومات المانحة.
    Le rapport national sur le développement humain est un rapport qui, au moyen de statistiques et d'analyses, rend compte de la situation de développement d'un pays. Il ressemble habituellement au rapport sur le développement humain dans le monde publié chaque année par le siège du PNUD. UN تقرير التنمية البشرية الوطني - ويتضمن إحصائيات وتحليلا للحالة الإنمائية في بلد بعينة، وعادة ما يعكس تقرير التنمية البشرية العالمي، الذي يصدره مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سنويا.
    le siège du PNUD offre des outils et des stratégies utiles pour l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes dans plusieurs secteurs et les programmes de pays recèlent parfois de bonnes pratiques. UN 63 - يقدم مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض النهُج والاستراتيجيات الجيدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من القطاعات، وثمة أمثلة للممارسة الجيدة في البرامج القطرية.
    L'agent d'exécution porte de son côté ses paiements sur ses écritures et le siège du PNUD fournit par la suite à chaque agent d'exécution un état mensuel indiquant toutes les dépenses faites par les représentants résidents du PNUD. UN وتسجل الوكالة المنفذة هذه المدفوعات في حساباتها ويقدم مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في وقت لاحق الى كل وكالة بيانا شهريا يورد تفاصيل كل النفقات التي أنفقها ممثلها المقيم.
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, le Bureau de l'audit et des études de performance a publié sept rapports d'audit concernant le siège du PNUD. UN 233 - أصدر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ما يبلغ مجموعه سبعة تقارير لمراجعة الحسابات تتعلق بمقر البرنامج الإنمائي أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    le siège du PNUD n'a pu lui en donner les raisons. UN ولم تقدم أسباب لبطء معدل التنفيذ إلى مقر البرنامج الإنمائي.
    Il ne s'agissait pas de créer un nouvel intermédiaire entre les bureaux de pays et le siège du PNUD. UN ولم يكن القصد من إنشاء الهيكل أن يكون طبقة فاصلة أخرى بين المكتب القطري ومقر البرنامج الإنمائي.
    C. Audits internes de fonctions et de services du siège Le Bureau a effectué en 2003 un audit des marchés passés par le siège du PNUD ainsi qu'un audit d'UNIFEM. UN 29 - شملت التقارير الصادرة في عام 2003 مراجعة لحسابات المشتريات في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومراجعة لحسابات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Le 16 juillet, des ex-combattants rassemblés devant le siège du PNUD à Monrovia ont exigé d'être inclus dans les programmes de réinsertion et réclamé le paiement des indemnités qui leur restaient dues. UN وفي 16 تموز/يوليه، تجمعت مجموعة من المقاتلين السابقين أمام مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مونروفيا مطالبين بإدراجهم في برامج إعادة الإدماج ودفع بدلاتهم المتأخرة.
    L'Office a systématiquement suivi avec le siège du PNUD les rectifications requises concernant les questions en suspens indiquées à la fin de 2004. Le résultat a été une inversion de ces questions. UN 607 - يتابع المكتب بصورة منهجية مع مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمر التصحيحات المطلوبة للبنود المعلقة المبلغ عنها في نهاية عام 2004.
    Une équipe et un groupe de contact VNU IPSAS ont coordonné les activités sur le plan interne et traité avec le siège du PNUD pour assurer l'achèvement des travaux préparatoires nécessaires. UN 103 - وقام فريق ومسؤول تنسيق تابعان لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة معنيان بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بتنسيق الأنشطة ذات الصلة على المستوى الداخلي وتولَّيا مهام التواصل مع مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمانا لإنجاز الأعمال التحضيرية اللازمة.
    La publication imminente, par le siège du PNUD, de lignes directrices opérationnelles concernant l'approche programmatique devrait faciliter son application. UN ومن شأن الصدور الوشيك للمبادئ التوجيهية التنفيذية للنهج البرنامجي من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن ييسر تطبيق هذا النهج.
    En présentant ses observations sur le document collectif de synthèse, le siège du PNUD a recommandé que l'on accorde une plus grande attention à la collecte de données de base qui permettront de réaliser des analyses d'impact plus approfondies après l'achèvement des programmes et des projets. UN وفي التعليق على ورقة المواضيع المشتركة، أوصى مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بزيادة التركيز على البيانات القياسية للتمكن من إجراء دراسات أوفى لتقييم آثار البرامج والمشاريع عند انتهائها.
    le siège du PNUD UN مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
    Le Comité a recommandé que les bureaux de pays informent le siège du PNUD des résultats de l'évaluation des projets qui n'avaient pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise ces informations dans ses évaluations en fonction des risques. UN يوصي المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.
    Au paragraphe 114, le Comité a recommandé que les bureaux de pays informent le siège du PNUD des résultats de l'évaluation des projets qui n'avaient pas fait l'objet d'un audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et que le siège, de son côté, utilise ces informations dans ses évaluations en fonction des risques. UN 126 - في الفقرة 114، أوصى المجلس بأن تقدم المكاتب القطرية إلى مقر البرنامج الإنمائي معلومات عن تقييماتها للمشاريع التي لا تخضع حساباتها المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمراجعة، وأن يقوم المقر بدوره بالاستعانة بهذه المعلومات كعنصر من عناصر التقييمات القائمة على أساس حساب المخاطرة.
    Plusieurs enseignements ont été dégagés à divers niveaux, notamment par le Gouvernement indonésien, les organismes des Nations Unies, le siège du PNUD et les autorités locales. UN 341 - جرى الاضطلاع على مستويات متنوعة بعدد من الأعمال المتعلقة بالدروس المستفادة، شملت تدريبات جرت على مستوى حكومة إندونيسيا، وكيانات الأمم المتحدة، ومقر البرنامج الإنمائي وعلى المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus