"le site de l'infraction" - Traduction Français en Arabe

    • موقع الجريمة
        
    • لموقع الجريمة
        
    Le type et la portée des risques chimiques déterminent l'équipement dont a besoin l'équipe chargée d'enquêter sur le site de l'infraction. UN أما نوع ونطاق المخاطر الكيميائية فهي التي تُملي المتطلبات من المعدات اللازمة لفريق التحقيق في موقع الجريمة.
    Les photographies et les cassettes vidéo doivent saisir le site de l'infraction dans l'état où il se trouve lorsque l'équipe d'enquête arrive. UN حيث أن الصور وشريط الفيديو سوف يصفا موقع الجريمة على حالها عند دخول فريق التحقيق إلى موقع الجريمة.
    En raison du temps limité pendant lequel les éléments de preuve chimiques sont accessibles, il est indispensable que bien déterminer sur le site de l'infraction les besoins en matière d'analyse. UN وبالنظر إلى الوقت المحدود المتوافر للدليل الكيميائي، يكون من الضروري تحديد متطلبات التحليل السليم داخل موقع الجريمة.
    Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction. UN وإذا كان مقياس الأس الهيدروجيني النقال سيجري استخدامه، فينبغي شحنه بصورة مناسبة ومعايرته قبل إدخاله إلى موقع الجريمة.
    Le coordonnateur note chaque point d'échantillonnage et les volumes sur le dossier concernant le site de l'infraction et réalise un croquis. UN ويقوم منسق موقع الجريمة بتدوين كل نقطة عينة والأحجام الموجودة وذلك في سجلات موقع الجريمة واستكمال الرسم التقريبي لموقع الجريمة.
    Dans les notes sur le site de l'infraction doivent figurer des informations sur les mesures et les noms des membres de l'équipe d'échantillonnage procédant aux mesures. UN وينبغي لملاحظات موقع الجريمة أن تعكس بيانات القياس واسم الشخص الذي أخذ العينة والذي قام بعملية القياس.
    Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction. UN وهذه البيانات ينبغي تسجيلها في مذكرات موقع الجريمة.
    Chaque pièce de l'équipement utilisé pour prélever des indices chimiques doit être soigneusement inspectée et stérilisée par l'équipe de laboratoire avant d'être utilisée sur le site de l'infraction et les différentes étapes de l'opération de stérilisation doivent être consignés. UN كما أن كل قطعة معدات تستخدم لجمع الأدلة الكيميائية ينبغي أن تُفحص فحصاً كاملاً وشاملاً، وأن تُطهر بواسطة فريق المختبر قبل استخدامها في موقع الجريمة وينبغي الاحتفاظ بسجل كامل لإجراء عملية التطهير هذه.
    Il est recommandé de nommer une personne qualifiée comme responsable scientifique sur le site de l'infraction. UN 18 - ويوصى بتعيين فرد مؤهل كمسؤول علمي في موقع الجريمة.
    Les panneaux pour les prélèvements peuvent être numérotés avant l'entrée sur le site de l'infraction. UN 23 - ينبغي وضع أرقام على بطاقات العينات قبل الدخول إلى موقع الجريمة.
    Les résultats des opérations initiales de contrôle du risque d'explosion et de l'oxygène, y compris les résultats négatifs, doivent être consignés dans le dossier concernant le site de l'infraction. UN وينبغي تسجيل نتائج رصد الحد الأدنى للانفجار/أوكسجين بما في ذلك أي نتائج سلبية في سجل موقع الجريمة.
    C'est le dossier établi sur le site de l'infraction qui doit rendre compte avec précision de ces actions. UN أما السجل المكتوب الذي يوجد في مذكرات موقع الجريمة ينبغي أن يكون دقيقاً وأن يسجل الإجراءات التي يتخذها فريقا أخذ العينات وفريق التحقيق في موقع الجريمة.
    Les investigations sur le site de l'infraction comprennent généralement deux étapes, la première étant la collecte des indices traditionnels par l'équipe chargée de l'enquête criminelle et la deuxième étant le rassemblement d'éléments de preuve chimiques par l'équipe chargée du prélèvement des échantillons. UN 4 - يمر بحث موقع الجريمة بمرحلتين في العادة، الأولى هي جمع الدلائل والقرائن التقليدية بواسطة فريق التحقيق الجنائي، والثانية هي جمع القرائن والدلائل الكيميائية بواسطة فريق جمع العينات.
    Compte tenu de ces préoccupations, il serait sans doute préférable de procéder à des relevés continus de l'explosivité et de l'O2 tout au long du processus d'enquête sur le site de l'infraction. UN وبالنظر إلى هذه الهواجس، فقد تكون أفضل السياسات هي أخذ قراءات مستمرة للحد الأدنى الانفجاري/والأكسجين أثناء عملية التحقيق في موقع الجريمة.
    Si le site de l'infraction est un bâtiment, le coordonnateur doit délivrer un reçu pour les indices emmenés au représentant du propriétaire du bâtiment et en garder un double. UN 89 - إذا كان مكان الجريمة داخل مبنى، فينبغي على منسق موقع الجريمة أن يصدر إيصالاً بالدلائل التي أخذت وأن يعطيه إلى ممثل صاحب المبنى وكذلك الاحتفاظ بصورة كربونية.
    L'équipe procédant à l'enquête sur le site de l'infraction doit être constituée d'au moins deux enquêteurs spécialisés dans les questions d'environnement, deux personnes formées à prélever des échantillons pouvant servir d'éléments de preuve chimiques, un responsable de la sécurité du site, une équipe de sécurité de secours, prête à intervenir en cas d'urgence, et un responsable scientifique. UN 2 - ينبغي لفريق التحقيق في موقع الجريمة أن يتكون على الأقل من محققين بيئيين، وفردين مدربين على الحصول على عينات القرائن الكيميائية، ومسؤول أمن موقع الجريمة، وفريق سلامة مساند في حالات الطوارئ. ومسؤول علمي.
    5. Coordonnateur de l'intervention sur le site de l'infraction UN 5 - منسق موقع الجريمة
    L'examen des informations obtenues durant l'enquête initiale, associé aux plans en matière de sécurité et d'échantillonnage, constituera la base du plan opérationnel qui sera utilisé durant la prochaine phase critique de l'enquête sur le site de l'infraction. UN 41 - إن استعراض المعلومات التي تم الحصول عليها أثناء التحقيق الأولي في موقع الجريمة، عند وضعها جنباً إلى جنب مع خطتي العينات والسلامة، ليشكل قاعدة لخطة عمليات يمكن الاستفادة بها أثناء المرحلة الحرجة التالية من التحقيق في موقع الجريمة.
    Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction. Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins. UN وينبغي وضع بطاقات العبوة على العينات المرجعية النظيرة (trip blanks)* وينبغي أن ترافق العينات المرجعية النظيرة إلى موقع الجريمة وينبغي إعداد ورقات عينات لكل عينة مرجعية.
    L'enquête postérieure aux investigations sur le site de l'infraction doit se concentrer au départ sur quatre aspects spécifiques: un examen des déclarations des témoins; la recherche des véhicules dans lesquels les déchets dangereux ont été transportés ou retrouvés, le cas échéant; l'analyse des indices traditionnels; et l'examen des rapports d'analyse chimique. UN 90 - والتحقيق اللاحق لموقع الجريمة يبدأ بالتركيز على مجالات محددة أربع هي: فحص بيانات الشهود؛ واقتفاء المركبة التي حُملت عليها النفايات الخطرة أو وجدت؛ وتحليل الأدلة التقليدية؛ وفحص تقارير التحليل الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus