le site Web de la CNUCED offre une rubrique sur les PEID avec des informations et des liens utiles. | UN | ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة. |
Tout repose alors sur le site Web de la CNUCED, élément central de la stratégie de communication. | UN | وحجر الزاوية هنا هو موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت، الذي يشكل سمة رئيسية من سمات استراتيجية الاتصالات. |
Les rapports correspondants pourront être consultés sur le site Web de la CNUCED dès qu'ils seront disponibles. | UN | وستتاح تقارير هذه التقييمات على الموقع الشبكي للأونكتاد عند تجهيزها. |
Certaines des présentations ont été publiées sur le site Web de la CNUCED. | UN | وأتيحت بعض العروض على الموقع الشبكي للأونكتاد. |
Elles seront également publiées sur le site Web de la CNUCED. | UN | وستُنشر أيضاً على موقع الأونكتاد الشبكي. |
Les documents et les exposés présentés lors de cette réunion peuvent être consultés sur le site Web de la CNUCED. | UN | والأوراق والعروض التي قُدمت في هذا الاجتماع متاحة على الموقع الإلكتروني للأونكتاد. |
Grâce à cette initiative commune, le site Web de la CNUCED proprement dite devrait lui aussi s'enrichir d'éléments nouveaux sur le commerce électronique. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد المشترك إلى إثراء موقع الأونكتاد على شبكة ويب فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية. |
L'ATPSM est maintenant accessible sur le site Web de la CNUCED, d'où il est possible de télécharger le modèle avec sa description complète. | UN | وقد أصبح هذا النموذج متاحاً الآن على موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت. ويمكن تنزيل هذا النموذج مع شروحه كاملة. |
ii) Augmentation du nombre de visites enregistrées sur le site Web de la CNUCED par rapport à l'exercice biennal précédent | UN | ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة |
Visiteurs comptabilisés sur le site Web de la CNUCED en 2006. | UN | 998 551 3 عدد زوار موقع الأونكتاد على الإنترنت في عام 2006. |
Enfin, le représentant a prié instamment le secrétariat d'améliorer le site Web de la CNUCED, par exemple en mettant à jour les pages relatives aux réunions et en incorporant toutes les déclarations faites par le Secrétaire général de la CNUCED en dehors des réunions de celleci. | UN | وأخيراً، حث الأمانة على تحسين موقع الأونكتاد على الشبكة، وذلك مثلاً من خلال استكمال الصفحات المتعلقة بالاجتماعات وإدراج جميع البيانات التي أدلى بها الأمين العام للأونكتاد خارج اجتماعات الأونكتاد. |
Le programme, la déclaration liminaire de M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, et la documentation relative au séminaire peuvent être téléchargés sur le site Web de la CNUCED. | UN | يمكن استرجاع البرنامج، والخطاب الافتتاحي للسيد روبينز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد، ووثائق موضوعية بشأن الاجتماع، من موقع الأونكتاد على شبكة المعلومات العالمية. |
le site Web de la CNUCED demeure un véhicule important pour la diffusion des publications. | UN | وما زال الموقع الشبكي للأونكتاد وسيلة هامة لتوزيع المنشورات. |
Elle est publiée sur le site Web de la CNUCED et est distribuée à près de 4 000 abonnés. | UN | وهي متاحة على الموقع الشبكي للأونكتاد وتُوزَّع على حوالي 000 4 مشترك. |
Ces statistiques permettront au secrétariat de mesurer la popularité et la diffusion des documents et des publications disponibles sur le site Web de la CNUCED. | UN | وستتيح هذه الإحصاءات للأمانة تتبع شعبية ونطاق الوثائق والمنشورات المتاحة على الموقع الشبكي للأونكتاد. |
Le même représentant a encouragé l'adoption d'une stratégie de communication qui rendrait les travaux d'analyse plus accessibles, peut-être dans le cadre des profils de pays figurant sur le site Web de la CNUCED. | UN | وشجع الممثل نفسه على وضع استراتيجية للاتصالات تتيح تيسر عملية التحليل بدرجة أكبر وربما عن طريق وضع موجزات قطرية على الموقع الشبكي للأونكتاد. |
Le même représentant a encouragé l'adoption d'une stratégie de communication qui rendrait les travaux d'analyse plus accessibles, peut-être dans le cadre des profils de pays figurant sur le site Web de la CNUCED. | UN | وشجع الممثل نفسه على وضع استراتيجية للاتصالات تتيح تيسر عملية التحليل بدرجة أكبر وربما عن طريق وضع موجزات قطرية على الموقع الشبكي للأونكتاد. |
Elles seront aussi publiées sur le site Web de la CNUCED. | UN | وستُنشر أيضاً على موقع الأونكتاد الشبكي. |
On peut consulter la documentation pertinente sur le site Web de la CNUCED, dont l'adresse est la suivante : < www.unctad.org/ecommerce > . | UN | والوثائق ذات الصلة منشورة على موقع الأونكتاد الشبكي في العنوان التالي: www.unctad.org/ecommerce. |
Les nouvelles et anciennes éditions des produits d'information ci-après sont disponibles sur le site Web de la CNUCED: | UN | وتتاح الإصدارات الحالية والسابقة للنواتج الإعلامية التالية في الموقع الإلكتروني للأونكتاد: |
Il est disponible sur CDROM et peut être téléchargé sur le site Web de la CNUCED. | UN | ويُتاح نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط ويمكن تنزيله من موقع الويب الخاص بالأونكتاد. |
Ces résumés sont diffusés sur le site Web de la CNUCED et seront utilisés pour établir le Guide des publications de la CNUCED ainsi que pour faire connaître les travaux de l'organisation par l'intermédiaire de réseaux et bases de données économiques. | UN | ويتم وضع الموجزات التنفيذية على موقع اﻷونكتاد في شبكة الويب وتستخدم لدليل منشورات اﻷونكتاد وكوسيلة لﻹعلان عن عمل اﻷونكتاد بواسطة الشبكات الاقتصادية الدولية وقواعد البيانات. |