le site Web de la Cour suprême affiche toutes les informations relatives aux concours. | UN | ويتضمن موقع المحكمة العليا على شبكة الإنترنت جميع المعلومات المتعلقة بالمسابقات. |
le site Web de la Cour contient des documents en espagnol. | UN | وقال إن موقع المحكمة على الإنترنت يشتمل على بعض المواد باللغة الإسبانية. |
Tous ces avis sont également affichés sur le site Web de la Cour. | UN | وينشر أي إعلان من هذا القبيل أيضا على موقع المحكمة على الإنترنت. |
Documents établis pour le site Web de la Cour | UN | الوثائق المعدَّة للموقع الشبكي للمحكمة |
le site Web de la Cour internationale de Justice existe en anglais et en français | UN | موقع محكمة العدل الدولية على الشبكة العالمية متاح بالانكليزية |
Une copie de la saisine est disponible sur le site Web de la Cour. | UN | وقد أتيحت نسخة من هذه الإحالة على الموقع الشبكي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Tous ces avis sont également affichés sur le site Web de la Cour. | UN | وينشر أي إعلان من هذا القبيل أيضا على موقع المحكمة على الإنترنت. |
La Convention a été invoquée dans 12 autres cas qui sont décrits en détail sur le site Web de la Cour. | UN | وأضاف أن الاستشهاد بأحكام الاتفاقية جرى في 12 قضية أخرى، يرد تفصيلها في موقع المحكمة العليا على شبكة الإنترنت. |
distribués aux juges et aux parties, et affichés sur le site Web de la Cour presque simultanément le même jour. | UN | ويتعين إعداد كل محضر حرفي وتعميمه على القضاة والأطراف ونشره في موقع المحكمة على الإنترنت في آن واحد من نفس اليوم. |
Le texte intégral de l'arrêt est disponible sur le site Web de la Cour à l'adresse suivante : < http://www.echr.coe.int > . | UN | والنص الكامل للحكم متاح على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت بالعنوان التالي:http://www.echr.coe.int.. |
Les dossiers de candidature des juges et les déclarations qui les accompagnent devraient être publiés sur le site Web de la Cour pénale internationale dès leur réception par le Secrétariat. | UN | تنشر ترشيحات القضاة والبيانات المصحوبة بها في موقع المحكمة الجنائية الدولية على شبكة الإنترنت بمجرد ما تتلقاها الأمانة العامة. |
Le nom des candidats aux postes vacants sont publiés sur le site Web de la Cour suprême afin de permettre au grand public de communiquer à la justice des informations susceptibles de s'avérer utiles. | UN | وتُنشر أسماء المرشحين لملء المناطق الشاغرة على موقع المحكمة العليا على شبكة الإنترنت حتى يتسنى لعامة الجمهور أن يزودوا الهيئة القضائية بمعلومات يمكن أن تكون ذات صلة. |
En particulier, un recueil des instruments de l'ONU relatifs aux questions d'égalité entre hommes et femmes a été publié en 2007; il a été diffusé auprès des tribunaux locaux et placé sur le site Web de la Cour suprême. | UN | فعلى وجه الخصوص، في عام 2007 نُشر ووُزع في المحاكم المحلية وعلى موقع المحكمة العامة مجلد يتضمن الوثائق القانونية لمنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بمسائل المساواة بين الرجل والمرأة. |
Les versions anglaise et française du Règlement peuvent être consultées sur le site Web de la Cour (www.pca-cpa.org). | UN | والنص النهائي متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية في موقع المحكمة الشبكي وعنوانه (www.pca-cpa.org). |
b) i) Augmentation du nombre de personnes consultant le site Web de la Cour | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الأفراد الذين يزورون موقع المحكمة على الشبكة |
Des informations peuvent être obtenues sur ces affaires en consultant le site Web de la Cour (http://www.icj-cij.org). | UN | ويمكن الاطلاع على تلك القضايا على موقع المحكمة على الإنترنت (www.icj.cij.org). |
Les avis de vacance de poste ainsi que les conditions à remplir pour faire acte de candidature seront communiqués aux États Parties et affichés sur le site Web de la Cour. | UN | الإعلان عن الشواغر 4 - تحاط الدول الأعضاء علما بالشواغر وبالشروط المطلوبة من المرشحين لملئها. وتُنشر تلك المعلومات أيضا على موقع المحكمة على الإنترنت. |
Documents établis pour le site Web de la Cour | UN | الوثائق المعدَّة للموقع الشبكي للمحكمة |
Documents établis pour le site Web de la Cour | UN | الوثائق المعدَّة للموقع الشبكي للمحكمة |
On estime à 60 000 par mois (2 millions de connexions) le nombre de visiteurs externes qui consultent le site Web de la Cour, notamment les pages consacrées aux bases de données et aux publications. | UN | ويقدر عدد المستعملين من الجمهور العام الذين يزورون موقع محكمة العدل الدولية بـ 000 60 مستعمل شهريا (مليونا زيارة)، بما في ذلك زيارات مخازن البيانات والمنشورات الفنية. |
b) À prendre toutes les mesures nécessaires pour mieux informer les femmes de leurs droits et des moyens de les faire respecter, notamment en facilitant l'accès au recueil des instruments des Nations Unies relatifs aux questions d'égalité entre hommes et femmes qui a été publié sur le site Web de la Cour suprême de l'État partie; | UN | (ب) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز وعي المرأة بحقوقها والوسائل اللازمة لإعمالها، بما في ذلك تيسير الوصول إلى مجموعة الوثائق القانونية للأمم المتحدة بشأن مسائل المساواة بين الرجل والمرأة، المنشورة في الموقع الشبكي للمحكمة العليا للدولة الطرف؛ |