"le socialisme" - Traduction Français en Arabe

    • الاشتراكية
        
    • الإشتراكية
        
    • النظام الاشتراكي
        
    • والاشتراكية
        
    • للاشتراكية
        
    • اشتراكية
        
    L'esthétisme, le luddisme, le taoïsme, le socialisme ça n'a pas pris. Open Subtitles الجمالية، اللودية الطاوية، الاشتراكية لم تعد هذه مناسبة لي
    le socialisme c'est bien pour le Chili, mais pas pour nous. Open Subtitles الاشتراكية قد تكون الأفضل لتشيلي ولكن ليس بالنسبة لنا
    C'est aussi ce qu'on entend par le socialisme à la chinoise. UN ذلك شيء متأصل في مفهوم الاشتراكية ذات السمات الصينية.
    le socialisme Tchequoslovaque... est attaqué par une vague de democratisation. Open Subtitles تشيكوسلوفاكية الإشتراكية تمرّ بديموقراطيــة شكلية
    En 1988, le Gouvernement a abandonné le socialisme et l'économie planifiée au profit du multipartisme et de l'économie de marché. UN 7 - وفي عام 1988، استعاضت الحكومة عن النظام الاشتراكي والاقتصاد المخطط مركزيا بنظام متعدد الأحزاب وموجّه نحو السوق.
    La souveraineté est vitale pour la République populaire démocratique de Corée et le socialisme est la vie de notre peuple. UN والسيادة هي صمام اﻷمان لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاشتراكية هي حياة شعبها.
    Il n'y a pas de manuels pour instaurer le socialisme, il faut l'inventer; c'est une création héroïque a dit Mariátegui. UN لقد قال مارياتيكي إنه لا توجد كتيبات إرشادية للاشتراكية. إنها ابتكار بطولي ينبغي تجديده باستمرار.
    Ils ont tenté le socialisme et cela n'a pas marché : il n'y a pas eu de croissance, seulement de la corruption. UN كما جربوا الاشتراكية فلم تنجح: إذ لم يظهر أي نمو، وكل ما ظهر هو الفساد.
    Au cours des années 90, le socialisme s'est écroulé en Europe orientale et l'équilibre du pouvoir a été perturbé dans l'arène internationale. UN رافق قدوم التسعينات انهيار الاشتراكية في أوروبا الشرقية واختلال توازن القوى على الساحة الدولية.
    Ce n'est pas la décision souveraine prise par le peuple cubain d'édifier le socialisme qui entrave tous les aspects du développement économique et social de mon pays, mais le blocus génocidaire nord-américain. UN فليس القرار الذي اتخذه الشعب الكوبي ذو السيادة ببناء الاشتراكية هو الذي يعرقل كافة أوجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدي، بل تعرقلها جريمة الإبادة الجماعية المتمثلة في الحصار الأمريكي.
    le socialisme que Cuba défend se soutient par la morale. UN إن الاشتراكية التي تدافع كوبا عنها تقوم على أساس اﻷخلاق.
    En tant que telle, la Mongolie a été exposée aussi bien aux progrès apportés par le socialisme qu'à ses défaillances, et ce jusqu'en 1990. UN وباعتبارها جزءاً من المعسكر الاشتراكي، شهدت منغوليا في ظل الاشتراكية لغاية عام 1990 فترات من التقدم والتراجع.
    La République populaire démocratique de Corée continuera à défendre le socialisme et sa liberté. UN وسوف تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الدفاع عن الاشتراكية وحريتها.
    Les Roms ont été les plus touchés par la période de transition difficile, en Hongrie, entre le socialisme et l'économie de marché. UN وكان الروما الفئة الأشد تأثراً في فترة الانتقال الصعب لهنغاريا من الاشتراكية إلى اقتصاد السوق.
    Eh bien, Monsieur Obama, c'est ce qu'on appelle le socialisme. UN حسنا، أيها الرئيس أوباما، تلك هي الاشتراكية.
    le socialisme de nouveau a le vent en poupe un peu partout en Europe, du moins dans les sondages. Et la force électorale que représente le populisme de droite en France, en Belgique et aux Pays Bas ne peut plus être ignorée. News-Commentary واليوم تبدلت الأحوال، فعادت الاشتراكية إلى الصعود مرة أخرى في مختلف أنحاء أوروبا، أو على الأقل في استطلاعات الرأي. وأصبحت شعوبية جناح اليمين تشكل قوة انتخابية لا يستهان بها في فرنسا وبلجيكا وهولندا.
    Je veux dire, si l'histoire nous a appris quoi que ce soit, c'est que le socialisme marche vraiment, hein ? Open Subtitles أعني، لو علمنا التاريخ شيئًا، فهو أن الاشتراكية تنجح فعلا، صحيح؟
    Et rien sur le socialisme. Open Subtitles . ولا شيء إطلاقا عن الإشتراكية
    Dans le temps, à tord ou à raison, on avait un espoir, le socialisme. Open Subtitles ...على الأقل، فى الأيام الخوالى كان هناك أمل فى الحياة، أمل فى الإشتراكية اللعنة. سواء كانت صواب أم خطأ
    En 1988, le Gouvernement a abandonné le socialisme et l'économie planifiée au profit du multipartisme et de l'économie de marché. UN 9 - ففي عام 1988، استعاضت الحكومة عن النظام الاشتراكي بنظام تعددي وعن الاقتصاد المركزي باقتصاد السوق.
    Aujourd'hui, Cuba change et continuera résolument à changer tout ce qui doit être changé dans la révolution et dans le socialisme : plus de révolution et un socialisme amélioré. UN الآن، كوبا تتغير وهي عاقدة العزم على أن تغير كل شيء ينبغي أن يتغير داخل الثورة وداخل النظام الاشتراكي: المزيد من الثورة والاشتراكية المحسنة.
    le socialisme cubain est indépendant, viable et moderne parce qu’il repose sur le consensus d’un peuple. UN والاشتراكية الكوبية مستقلة وقابلة للاستمرار وحديثة ﻷنها تقوم على توافق آراء الشعب.
    Cependant, le socialisme de marché et le corporatisme ont aussi besoin d'institutions. UN بيد أن اشتراكية السوق وهيمنة جماعات المصلحة تحتاجان أيضا إلى المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus