"le sommet des chefs d'" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر قمة رؤساء
        
    • لمؤتمر قمة رؤساء
        
    • لمؤتمر القمة لرؤساء
        
    • مؤتمر القمة لرؤساء
        
    • عقد قمة رؤساء
        
    le Sommet des chefs d'État, de gouvernement et de délégation du golfe de Guinée UN رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا
    le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CDAA a décidé que la Communauté devrait demander le statut d'observateur auprès de l'ONU. UN وكان مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية قد اتخذ قرارا بأن الجماعة يجب أن تقدم طلبا للحصول على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة.
    le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la semaine dernière a été court. UN ولم يكن مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في الأسبوع الماضي وافيا بالغرض.
    1994 Conférence ministérielle pour préparer le Sommet des chefs d'État des pays membres du Comité inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel (Cap-Vert) UN ١٩٩٤ المؤتــمر الــوزاري للتحضير لمؤتمر قمة رؤساء دول البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، الرأس اﻷخضر
    1994 Conférence ministérielle pour préparer le Sommet des chefs d'État des pays membres du Comité inter-États de lutte contre la sécheresse au Sahel, Cap-Vert UN ١٩٩٤ المؤتمر الوزاري المعني بالتحضير لمؤتمر القمة لرؤساء الدول اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، الرأس اﻷخضر
    Ce serait la tâche du Comité d'experts contre le racisme, l'antisémitisme, la xénophobie et l'intolérance qui avait été mis en place par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement avec le mandat suivant : UN وستسند هذه المهمة إلى لجنة الخبراء لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكراهية اﻷجانب والتعصب، التي أنشأها مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات وأناط بها الولاية التالية:
    le Sommet des chefs d'État des membres des Cinq de Shanghai, qui prend son caractère définitif, constitue un pas important vers le renforcement de la sécurité régionale. UN ومن الخطوات الهامة نحو تعزيز الأمن الإقليمي عقد قمة رؤساء الدول الأعضاء في مجموعة شنغهاي الخمس، التي أخذت تكتسب طابعا نهائيا.
    le Sommet des chefs d'État et de gouvernement a adopté une approche commune de la CEDEAO en ce qui concerne les migrations et le développement. UN وأسفر مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات عن اعتماد نهج مشترك للجماعة تجاه الهجرة والتنمية.
    Cette candidature a été approuvée par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, ainsi que par la Ligue des États arabes. UN ويحظى هذا الترشيح بتأييد مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي وبتأييد جامعة الدول العربية.
    Dans cette optique, le Mali réaffirme les exigences de l'Afrique pour une répartition équitable dans les deux catégories de sièges conformément à la Déclaration de Harare adoptée par le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de l'OUA. UN ومالي تؤكد من جديد طلب أفريقيا بشأن توزيع المقاعد من الفئتين بشكل أكثر إنصافا وفقا لما ينص عليه إعلان هراري الذي اعتمده مؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Le secrétariat de l'OUA était contre tout amendement du mandat du Comité des Ambassadeurs, faisant valoir que ce dernier avait pour mission d'appliquer les résolutions adoptées par le Sommet des chefs d'État de l'OUA. UN وقد عارضت أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية إجراء أي تعديل لصلاحيات لجنة السفراء، مؤكدة أن ولايتها تقضي بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    xxi) Participation à la réunion préparatoire des ministres de l'éducation ibéro-américains, précédant le Sommet des chefs d'États et de gouvernement à La Havane; UN `21 ' المشاركة في الاجتماع التحضيري لوزراء التعليم في البلدان الأيبيرية - الأمريكية، قبل انعقاد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في هافانا؛
    Communication concernant le Sommet des chefs d'État, de gouvernement et de délégation du golfe de Guinée UN 66 - رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا
    Aux articles 2 et 10, l'Agence est désignée comme étant l'opérateur principal des programmes de coopération culturelle, scientifique, technique, économique et juridique décidés par le Sommet des chefs d'État et de gouvernement ayant le français en partage, qui est un des principaux organes de la Francophonie. UN ووفقا للمادتين ٢ و ١٠ من الميثاق، فإن الوكالة هي الجهة المنفذة الرئيسية للبرامج الثقافية والعلمية والتقنية والاقتصادية وبرامج التعاون القانوني التي يقررها مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية.
    Dans une première phase des discussions au sujet d'un modèle de sécurité commun et global pour l'Europe au XXIe siècle, le Sommet des chefs d'État et de gouvernement de Lisbonne a adopté une déclaration. UN وقد اعتمد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في لشبونة إعلانا، في المرحلة اﻷولى من المناقشات، حول نموذج مشترك وشامل لﻷمن في أوروبا، للقرن الحادي والعشرين.
    Pour assurer la mise en œuvre du Pacte, un mécanisme régional de suivi comprenant le Sommet des chefs d'État et de gouvernement, le Comité régional interministériel, le Secrétariat de la Conférence, le Mécanisme de coordination nationale et d'autres mécanismes de collaboration a été mis en place. UN ولضمان تنفيذ الميثاق، أنشئت آلية متابعة إقليمية تتكون من مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات، واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات، وأمانة المؤتمر، وآلية التنسيق الوطنية وغيرها من الآليات التعاونية.
    le Sommet des chefs d'État UE-Afrique, en décembre 2007; UN - مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Le Comité a également procédé à un premier examen des actes de piraterie et des vols à main armée dans le golfe de Guinée, avant le Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, qui s'est tenu à Yaoundé, les 24 et 25 juin 2013. UN وأجرت اللجنة أيضاً مناقشات تحضيرية بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا في إطار التحضير لمؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013.
    Se félicite de l'intégration régionale du Burundi, et en particulier de la dynamique créée en 2011 lorsque le Burundi a assuré la présidence de la Communauté d'Afrique de l'Est et présidé le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement et le Conseil des ministres de la Communauté d'Afrique de l'Est. UN 7 - وترحب بالاندماج الإقليمي الذي حققته بوروندي، ولا سيما بالزخم الذي تولد في عام 2011 مع تولي بوروندي رئاسة مجموعة دول شرق أفريقيا وترؤسها لمؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات ولمجلس وزراء مجموعة دول شرق أفريقيا.
    Se félicite de l'intégration régionale du Burundi, en particulier la dynamique créée en 2011 lorsque le Burundi a assuré la présidence de la Communauté d'Afrique de l'Est, et présidé le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement et le du Conseil des ministres de la Communauté d'Afrique de l'Est. UN 7 - وترحب بالاندماج الإقليمي الذي حققته بوروندي، ولا سيما بالزخم الذي تولد في عام 2011 مع تولي بوروندي رئاسة مجموعة دول شرق أفريقيا وترؤسها لمؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات ولمجلس وزراء مجموعة دول شرق أفريقيا.
    Réunion des experts dans le cadre de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC) pour préparer le Sommet des chefs d'État à Libreville, du 20 au 25 janvier 1998. UN - اجتماع الخبراء في إطار الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل الإعداد لمؤتمر القمة لرؤساء الدول في ليبرفيل بالغابون، في الفترة من 20 إلى 25 كانون الثاني/يناير 1998.
    Réunions du Comité des experts et du Comité intergouvernemental dans le cadre du COMESA pour préparer le Sommet des chefs d'État à Nairobi, du 13 au 25 mai 1999. UN - اجتماعات لجنة الخبراء واللجنة الحكومية الدولية في إطار السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي من أجل الإعداد لمؤتمر القمة لرؤساء الدول في نيروبي، كينيا، في الفترة من 13 إلى 25 أيار/مايو 1999.
    Le Bureau s'y est réuni pour préparer le Sommet des chefs d'Etat et de gouvernement qui aura lieu à Durban (Afrique du Sud), et il a examiné le programme de travail du Mouvement pour les années à venir. UN واجتمع المكتب لتحضير مؤتمر القمة لرؤساء الدول والحكومات المزمع عقده في دوربان في جنوب أفريقيا، ونظر المكتب في جدول أعمال الحركة للسنوات المقبلة.
    Le Comité se félicite de la décision de tenir le Sommet des chefs d'État et de gouvernement au Cameroun, en avril 2013, et la réunion ministérielle au Bénin, en mars 2013, qui permettront l'adoption d'une stratégie régionale sur les mesures durables à prendre pour garantir la sécurité en haute mer au large du golfe de Guinée. UN 33 - ورحبت اللجنة بقرار عقد قمة رؤساء الدول والحكومات في الكاميرون في نيسان/أبريل 2013، والاجتماع الوزاري الذي سيُعقد في بنن في آذار/مارس 2013، اللذين سيسمحان باعتماد استراتيجية إقليمية بشأن تدابير دائمة ينبغي اتخاذها لضمان توفر الأمن في أعالي البحار قبالة ساحل خليج غينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus