"le sommet des dirigeants" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر قمة قادة
        
    • مؤتمر قمة القادة
        
    le Sommet des dirigeants du G-20 à Los Cabos a été couronné de succès. UN لقد تكلّلت أعمال مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين في لوس كابوس بالنجاح.
    Les travaux du Pacte mondial, y compris le Sommet des dirigeants sur le Pacte mondial, offrent une autre occasion d'encourager la participation du secteur privé. UN وتتيح أعمال الاتفاق العالمي، بما في ذلك مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، فرصة أخرى لتشجيع مشاركة القطاع الخاص.
    J'ai noté avec satisfaction que depuis le Sommet des dirigeants mondiaux pour l'action contre la faim et la pauvreté, convoqué l'an dernier par le Président Lula, nous avons accompli d'importants progrès. UN وألاحظ بارتياح أننا قد أحرزنا تقدما كبيرا منذ انعقاد مؤتمر قمة قادة العالم المعني بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي عقده الرئيس لولا العام الماضي.
    1. le Sommet des dirigeants mondiaux sur l'investissement, réunion internationale de haut niveau rassemblant des représentants de gouvernements et des dirigeants d'entreprises, s'est tenu à Doha (Qatar) le 21 avril 2012. UN 1- عقد في الدوحة، بقطر، في 21 نيسان/أبريل 2012، " مؤتمر قمة قادة العالم من أجل الاستثمار " ، وهو حدث دولي رفيع المستوى يجمع الحكومات وكبار أرباب الأعمال.
    Compte tenu de l'intérêt manifesté par le Groupe pour la gouvernance mondiale dans ses propositions et communiqués de presse publiés avant et après le Sommet des dirigeants du G-20, on trouvera ci-après une description des principaux résultats obtenus dans trois domaines : le commerce, le développement et la croissance verte et inclusive. UN ونظراً للاهتمام الذي أبدته مجموعة الحوكمة العالمية في مقترحاتها ونشراتها الصحفية قبل مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين وبعده، يسلَّط الضوء في ما يلي على أهم النتائج التي تحققت في ثلاثة مجالات هي: التجارة والتنمية والنمو الأخضر الشامل.
    le Sommet des dirigeants du monde pour l'action contre la faim et la pauvreté, organisé par les Gouvernements du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne, aura lieu le lundi 20 septembre 2004 à 15 heures dans la salle du Conseil économique social. UN سيعقد مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي تنظمه حكومات إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا، يوم الاثنين، 20 أيلول/سبتمبر 2004، في الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le Sommet des dirigeants du monde pour l'action contre la faim et la pauvreté, organisé par les Gouvernements du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne, aura lieu le lundi 20 septembre 2004 à 15 heures dans la salle du Conseil économique social. UN سيعقد مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي تنظمه حكومات إسبانيا والبرازيل وشيلي وفرنسا، يوم الاثنين 20 أيلول/سبتمبر 2004، في الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se félicitant de l'initiative prise par les Présidents du Brésil, du Chili et de la France et par le Premier Ministre espagnol, avec l'appui du Secrétaire général, d'organiser à New York, le 20 septembre 2004, le Sommet des dirigeants mondiaux pour une action contre la faim et la pauvreté, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي طرحها رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا ورئيس وزراء إسبانيا، بدعم من الأمين العام، لعقد مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، في نيويورك، في 20 أيلول/سبتمبر 2004،
    En outre, le Sommet des dirigeants signataires du Pacte mondial des Nations Unies, qui doit se tenir à New York en septembre 2013 et rassembler plus de 1 000 dirigeants gouvernementaux, d'entreprises et d'organisations de la société civile, aura pour but de faire progresser l'action que mènent les entreprises à l'appui des objectifs de l'ONU. UN 10 - ومن المتوقع أن يجمع مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2013 في نيويورك، أكثر من 000 1 من قادة دوائر الأعمال والحكومات والمجتمع المدني من أجل النهوض بما تقوم به دوائر الأعمال لدعم أهداف الأمم المتحدة.
    37. Les travaux de promotion menés par l'Initiative StAR ont aussi porté leurs fruits, comme en témoigne la déclaration adoptée par le Sommet des dirigeants du G-20 dans laquelle ces derniers ont renouvelé leur engagement de refuser tout refuge au produit de la corruption et de recouvrer et restituer les avoirs volés. UN 37- وقد آتت الدعوة التي قامت بها مبادرة ستار أكلها، مثلما يشهد على ذلك الإعلانُ الذي اعتمده مؤتمر قمة قادة مجموعة العشرين، الذي جدَّد فيه القادة التزامهم بحرمان عائدات الفساد من الملاذ الآمن وباسترداد الموجودات المسروقة وردِّها.
    Se félicitant de l'initiative prise par les Présidents du Brésil, du Chili et de la France et par le Premier Ministre espagnol, avec l'appui du Secrétaire général, d'organiser à New York, le 20 septembre 2004, le Sommet des dirigeants mondiaux pour une action contre la faim et la pauvreté, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي طرحها رؤساء جمهوريات البرازيل وشيلي وفرنسا ورئيس وزراء إسبانيا بدعم من الأمين العام لعقد مؤتمر قمة قادة العالم في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بنيويورك للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر،
    Saluant à ce propos l'initiative prise par les Présidents du Brésil, du Chili et de la France et le Premier Ministre espagnol, avec l'appui du Secrétaire général, d'organiser, le 20 septembre 2004 à New York, le Sommet des dirigeants mondiaux pour une action contre la faim et la pauvreté, UN وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالمبادرة التي طرحها رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا، ورئيس وزراء إسبانيا، بدعم من الأمين العام، لعقد مؤتمر قمة قادة العالم في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن العمل لمكافحة الجوع والفقر،
    18 h 30 S.E. M. Luiz Inácio Lula da Silva, Président du Brésil; S.E. M. Ricardo Lagos Escobar, Président du Chili; S.E. M. Jacques Chirac, Président de la France; et S.E. M. José Luis Rodríguez Zapatero, Premier Ministre de l'Espagne (sur le Sommet des dirigeants du monde pour l'action contre la faim et la pauvreté) UN 30/18 فخامة السيد لويس إناسيو لولا دا سيلفا، رئيس البرازيل؛ وفخامة السيد ريكاردو لاغوس إسكوبار، رئيس شيلي؛ وفخامة السيد جاك شيراك، رئيس فرنسا؛ وفخامة السيد خوسيه لويس رودريغز زاباتيرو، رئيس وزراء إسبانيا (بشأن مؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر)
    M. Oguntuyi (Nigéria) déclare que le Sommet des dirigeants sur le Pacte mondial organisé récemment par les Nations Unies a été une manifestation d'une importance historique qui a servi à définir les rôles des entreprises et d'autres acteurs du secteur privé dans la configuration d'un monde nouveau. UN 21 - السيد أوقونتوي (نيجيريا): قال إن مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة مؤخرا كان حدثاً بارزاً عمل على تحديد أدوار الأعمال التجارية والجهات الفاعلة الأخرى بالقطاع الخاص في تشكيل عالم جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus