"le sommet du groupe des" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر قمة مجموعة
        
    • في قمة مجموعة
        
    • قمة مجموعة البلدان
        
    Nous souhaiterions corriger la date à laquelle le sommet du Groupe des Huit s'est tenu à Kananaskis, au Canada. UN نود أن نصحح التاريخ الذي عقد فيه مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في كاتاناسكيس، كندا.
    Je rappelle que le sommet du Groupe des Sept avait, il y a près de 20 ans, identifié le terrorisme comme l'une des plus graves menaces contre les sociétés civilisées. UN وأذكر أن مؤتمر قمة مجموعة السبعــة حــدد اﻹرهاب قبل نحو عقدين على أنه أحد أكبر التهديــدات الخطيرة للمجتمعات المتحضرة.
    A. le sommet du Groupe des Huit à Heiligendamm et l'Initiative de Postdam : diversité biologique 2010 UN ألف - مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في هيليغيندام ومبادرة بوتسدام: التنوع البيولوجي لعام 2010
    Nous attendions tous avec espoir le sommet du Groupe des Huit récemment tenu à Okinawa (Japon), mais le manque de détermination à traiter du problème de la dette signifie que le fardeau reste virtuellement intact. UN وقد تطلعنا جميعا بأمل إلى مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 الذي عقد في أوكيناوا باليابان. بيد أن الافتقار إلى الالتزام بمعالجة مشكلة الديون بشكل حاسم يعني أن العبء ما زال كما هو تقريبا دون تغيير.
    Enfin, il a abordé des questions en rapport avec la réforme des institutions financières internationales, qui devait être examinée par le sommet du Groupe des sept pays les plus industrialisés, à Halifax, en juin 1995. Figure 3 UN وأثناء إقامته في كندا، ناقش أيضا قضايا تتصل بإصلاح المؤسسات المالية الدولية يراد التصدي لها في قمة مجموعة البلدان الصناعية الكبرى السبعة المقرر انعقادها في هاليفاكس في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    le sommet du Groupe des sept qui a eu lieu à Lyon au début de cette année a dégagé certaines suggestions intéressantes sur la réforme de l'ONU. UN ولقد طرحت اقتراحات هامة بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة قدمتها قمة مجموعة البلدان السبعة، في ليون، في مرحلة سابقة من هذه السنة.
    Le fardeau de la dette demeure également une préoccupation constante, nonobstant l'Initiative en faveur des pays pauvres lourdement endettés et les importantes décisions prises par le sommet du Groupe des Sept à Cologne, qu'il me plaît ici de saluer. UN أما عبء الدين فلا يزال هو أيضا شغلا شاغلا، على الرغم من المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة مجموعة السبعة في كولونيا، والتي أرحب بها.
    Après le sommet du Groupe des Huit (G-8) de l'an dernier, nous avons doublé le soutien accordé au développement de l'agriculture et nous avons désormais une stratégie alimentaire globale qui nous engage à l'action concrète. UN وبعد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي انعقد العام الماضي، ضاعفنا دعمنا للتنمية الزراعية. ولدينا الآن استراتيجية غذائية شاملة تُلزمنا بالقيام بعمل ملموس.
    Toutefois les promesses faites ces derniers temps, en particulier par le sommet du Groupe des Huit de 2005 concernant l'augmentation de l'aide et l'allégement de la dette ont été de nature à permettre un certain optimisme. UN غير أن الوعود التي أعلنت مؤخرا لا سيما في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية عام 2005 المتعلقة بزيادة المساعدة والتخفيف من عبء الديون جعلتنا نشعر ببعض التفاؤل.
    Plus récemment, le sommet du Groupe des Huit à Heiligendamm a rallié un appui en faveur de la réalisation des OMD, un accent particulier étant mis sur l'Afrique. UN ومؤخراً، وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في هيليغندام، عبأت المجموعة الدعم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، مع تركيز خاص على أفريقيا.
    Nous avons, comme les membres le savent, également eu, suite à ce débat, quelques applications pratiques, notamment à travers les deux réunions plénières informelles tenues avant et après le sommet du Groupe des Vingt (G-20) à Séoul. UN وكما يعلم الأعضاء، شهدنا بعض الأمثلة العملية على ذلك بعد المناقشة العامة، خصوصا، خلال الجلستين العامتين غير الرسميتين اللتين تم عقدهما قبل وبعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي انعقد في سول.
    23. M. Talpur passe ensuite aux propositions avancées par le sommet du Groupe des Sept à Naples et par le Directeur général du Fonds monétaire international (FMI) relativement à la réduction du montant de la dette publique des pays à bas revenu gravement endettés. UN ٢٣ - وأشار إلى المقترحات التي قدمها مؤتمر قمة مجموعة السبعة المنعقد في نابولي ومدير صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بتخفيض رصيد الديون الرسمية للبلدان المنخفضة الدخل الشديدة المديونية.
    À ce sujet, nous saluons l'initiative prise par le sommet du Groupe des Sept à Denver, intitulée " Afrique : un partenariat pour le développement " et nous espérons qu'on attachera l'importance voulue à son application diligente. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة التي اضطلع بها مؤتمر قمة مجموعة الدول السبع، الذي انعقد بدنفر، وهي مبادرة " أفريقيا: شراكة من أجل التنمية " ، ونأمل في إيلاء اﻷهمية لتنفيذ هذه المبادرة على نحو عاجل.
    c) Elles ont organisé une action pour l'égalité entre les sexes durant le sommet du Groupe des 20, tenu à Séoul les 11 et 12 novembre 2010; UN (ج) نظمت مبادرة العدل بين الجنسين أثناء مؤتمر قمة مجموعة العشرين، المعقود في سيول في 11 و 12 وتشرين الثاني/نوفمبر 2010؛
    La disposition montrée par nos partenaires de développement depuis le sommet du Groupe des Huit à Heiligendamm, en 2007, à accorder un intérêt renouvelé à leur partenariat avec l'Afrique est, à l'évidence, un développement prometteur que nous apprécions à sa juste valeur, dans la mesure où elle nous paraît annonciatrice d'une véritable redynamisation de ce partenariat. UN واستعداد شركائنا في مجال التنمية، منذ عقد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2007 في هيليغندام، لإحياء اهتمامهم بالشراكة مع أفريقيا تطور مبشر بوضوح ونحن نقدره أشد التقدير لأنه يبدو بالنسبة لنا إيذانا بإعادة تنشيط حقيقية لتلك الشراكة.
    À cela s'ajoutent de nombreuses initiatives d'annulation des dettes de certains PMA, au nombre desquelles les mesures prises récemment par le sommet du Groupe des Huit tenu à Gleneagles (Écosse) en 2005. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما يعرف الأعضاء، طُرحت مقترحات كثيرة لشطب ديون بلدان معينة من بين البلدان الأقل نموا، بما في ذلك خطوات اتخذت مؤخرا في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني، الذي عقد في غلنديلس، باسكتلندا، في عام 2005.
    La promotion de la prise en main par l'Afrique des défis du développement du continent a également été adoptée par le sommet du Groupe des huit pays industrialisés (G-8), qui s'est déroulé à Gleneagles (Écosse) en 2005. UN 53 - وقد أعيد التأكيد في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في غلن إيغلز، اسكتلندا، في عام 2005 على الرؤية المتعلقة بتشجيع ملكية البلدان الأفريقية لسبل مواجهة التحديات الإنمائية للقارة.
    Un tel forum chercherait notamment à contribuer à la mise en œuvre des plans d'action adoptés par le sommet du Groupe des 77, apporterait une impulsion à la mobilisation du financement pour la coopération, influencerait l'opinion publique en faveur d'une telle coopération et ferait progresser les programmes de coopération Sud-Sud. UN ويسعى، من ضمن أمور أخرى، إلى المساهمة في تنفيذ خطط العمل التي اعتمدها مؤتمر قمة مجموعة الـ 77، ويحفز عملية حشد الأموال للتعاون، والتأثير في الرأي العام لصالح هذا التعاون وتعزيز برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    le sommet du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, tenu en juillet aux Fidji, représente le poids de 78 États et de 650 millions de personnes, dans le cadre de la campagne antiterroriste. UN ووفَّر مؤتمر قمة مجموعة الدول الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، المعقود في فيجي في تموز/يوليه، دعم 78 دولة، يبلغ مجموع أعداد سكانها 650 مليون نسمة، لحملة مكافحة الإرهاب.
    Les ministres ont souligné l'initiative annoncée par le Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma, pendant le sommet du Groupe des 77, relative à la création de l'Institute for South-South Integration, et son offre d'accueillir cet institut dans l'État plurinational de Bolivie. UN 5 - وأحاط الوزراء علما بالمبادرة التي أطلقها رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس آيما، خلال انعقاد مؤتمر قمة مجموعة السبعة والسبعين من أجل إنشاء معهد تكامل بلدان الجنوب، وعرضه استضافة المعهد في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Enfin, il a abordé les questions en rapport avec la réforme des institutions financières internationales, qui devait être examinée par le sommet du Groupe des sept pays industrialisés à Halifax en juin 1995. UN وأثناء اقامته في كندا ناقش أيضا القضايا المتصلة باصلاح المؤسسات المالية الدولية المقرر مناقشته في قمة مجموعة البلدان الصناعية السبعة في هاليفاكس في حزيران/يونيه ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus