"le sommet sur la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • مؤتمر قمة الأمن
        
    • اجتماع قمة الأمن
        
    • مؤتمر القمة المعني بالأمن
        
    • ومؤتمر قمة الأمن
        
    • إن مؤتمر القمة للأمن
        
    • وقمة الأمن
        
    • لمؤتمر قمة الأمن
        
    • قمة مجلس الأمن
        
    le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington, cette année, est une mesure positive en direction de cet objectif. UN ويمثل عقد مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة هذا العام خطوة إيجابية نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Au cours de l'une de nos rencontres avec le Secrétaire général cette année, nous avons été priés de soumettre des suggestions avant le Sommet sur la sécurité nucléaire, qui a eu lieu à Washington. UN وخلال أحد لقاءاتنا مع الأمين العام في هذا العام، طُلب منا تقديم مقترحات قبل مؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن، العاصمة.
    le Sommet sur la sécurité nucléaire de 2012 a intensifié les efforts pour lutter contre le terrorisme nucléaire et radiologique, en particulier par les progrès en matière de sécurisation des matières nucléaires. UN وقد كثَّف مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012 الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي والإشعاعي وذلك بالخصوص من خلال تحقيق تقدم بشأن تأمين المواد النووية.
    Le Canada adhère fermement au texte de la résolution concernant le Sommet sur la sécurité nucléaire et la nécessité de prévenir le terrorisme nucléaire. UN وتؤيد كندا بشدة نص القرار الذي يشير إلى اجتماع قمة الأمن النووي وضرورة منع الإرهاب النووي.
    Un certain nombre d'États parties attendaient avec intérêt le Sommet sur la sécurité nucléaire prévu à La Haye en 2014 pour renforcer davantage la sécurité nucléaire. UN وأبدى عدد من الدول الأطراف تطلعها إلى عقد مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2014 في لاهاي لمواصلة تعزيز الأمن النووي.
    L'Australie est d'accord avec les membres de la Commission pour dire que la Conférence d'examen du TNP, le nouveau traité sur la réduction des armements stratégiques et le Sommet sur la sécurité nucléaire voulu par le Président Obama ont largement et positivement contribué à la paix et à la sécurité internationales. UN وتتفق أستراليا مع أعضاء اللجنة في أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار والمعاهدة الجديدة لتحديد الأسلحة الاستراتيجية ومؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقده الرئيس أوباما قد شكّلت مجتمعةً مساهماتٌ إيجابية في السلم والأمن الدوليين تلقى ترحيباً شديداً.
    24. le Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington, en avril dernier, a souligné le danger croissant que représente la prolifération de matières nucléaires illicites ces dernières années, notamment celles aux mains d'acteurs non étatiques et a demandé que des mesures préventives soient prises et que la sécurité soit renforcée pour les matières fissiles. UN 24 - وقال إن مؤتمر القمة للأمن النووي الذي انعقد في واشنطن العاصمة في أبريل/نيسان الماضي شدد على الخطر المتزايد لانتشار المواد النووية غير المشروعة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك وقوعها في أيدي جهات من غير الدول، ودعا إلى اتخاذ تدابير وقائية وتعزيز أمن المواد الانشطارية.
    Le Canada appuie fermement le Sommet sur la sécurité nucléaire et accueille favorablement son objectif de sécuriser toutes les matières nucléaires vulnérables dans le monde entier. UN وتؤيد كندا بقوة مؤتمر قمة الأمن النووي وترحب بهدف تأمين جميع المواد النووية غير المؤمّنة في جميع أنحاء العالم.
    Israël participe activement à l'important partenariat que constitue le Sommet sur la sécurité nucléaire. UN 26 - وتشارك إسرائيل بصورة نشطة في شراكة مؤتمر قمة الأمن النووي المهمة.
    :: Jouer un rôle de premier plan au sein de certaines instances dont le Sommet sur la sécurité nucléaire, l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et le Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive des matières connexes, lancé par le Groupe des Huit; UN :: القيام بدور قيادي في محافل منها مؤتمر قمة الأمن النووي والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل؛
    Les sujets examinés étaient notamment le désarmement et la non prolifération nucléaires, le Sommet sur la sécurité nucléaire, les mécanismes de désarmement des Nations Unies et les instruments juridiques existants en matière d'armes de destruction massive. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، والأسلحة النووية، وعملية مؤتمر قمة الأمن النووي، وآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، والصكوك القانونية القائمة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu récemment à Washington, est une claire indication de l'importance du traitement sûr et responsable des matières et du matériel nucléaires dans les circonstances internationales actuelles. UN وكان انعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً في واشنطن العاصمة دليلاً واضحاً يشير إلى أهمية المعالجة الآمنة المسؤولة للمواد والمعدات النووية في ظل الظروف الدولية الحالية.
    le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu récemment à Washington, est une claire indication de l'importance du traitement sûr et responsable des matières et du matériel nucléaires dans les circonstances internationales actuelles. UN وكان انعقاد مؤتمر قمة الأمن النووي مؤخراً في واشنطن العاصمة دليلاً واضحاً يشير إلى أهمية المعالجة الآمنة المسؤولة للمواد والمعدات النووية في ظل الظروف الدولية الحالية.
    Par la suite, le Sommet sur la sécurité nucléaire, le premier de ce genre, s'est tenu à Washington où les dirigeants mondiaux ont reconnu la gravité de la menace de terrorisme nucléaire et la nécessité de réduire cette menace au moyen d'une sécurité nucléaire renforcée. UN وبعد ذلك، عُقد مؤتمر قمة الأمن النووي، وهو الأول من نوعه، في واشنطن، العاصمة، حيث اجتمع قادة العالم لصياغة فهم مشترك لخطورة تهديد الإرهاب النووي وضرورة الحد من هذا التهديد من خلال تعزيز الأمن النووي.
    À ce propos, l'UE salue et appuie les initiatives telles que le Sommet sur la sécurité nucléaire, l'Initiative de sécurité contre la prolifération et l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل من خلال مبادرات مثل مؤتمر قمة الأمن النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ويدعم ذلك العمل.
    le Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu en avril dernier, a permis de sensibiliser davantage la communauté internationale à la sécurité nucléaire. UN وساعد مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عقد في نيسان/أبريل على زيادة وعي المجتمع المدني بالأمن النووي.
    L'Inde a également salué l'initiative du Président Obama d'accueillir le mois prochain le Sommet sur la sécurité nucléaire pour lutter contre ce problème mondial. UN وترحب الهند أيضا بمبادرة الرئيس أوباما الخاصة باستضافة مؤتمر قمة الأمن النووي في الشهر المقبل للتصدي لهذا التحدي العالمي.
    Il faut également mentionner le Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington, et la Conférence d'examen du TNP. UN وهناك أيضاً مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة، والمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    le Sommet sur la sécurité nucléaire tenu en avril a été fructueux. UN في نيسان/أبريل التأم بنجاح اجتماع قمة الأمن النووي.
    Nous sommes conscients que le Sommet sur la sécurité nucléaire est un événement de grande portée qui se tient au niveau politique le plus élevé et qui appuie notre appel commun à garantir, dans les quatre ans à venir, la sécurité de toutes les matières nucléaires sensibles. UN وندرك أن مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي عمليةٌ قيّمة على أعلى مستوى سياسي، تدعم نداءنا المشترك إلى تأمين جميع المواد النووية غير الحصينة في ظرف أربع سنوات.
    Il y a eu la signature du Nouveau traité START entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, le Sommet sur la sécurité nucléaire et le succès de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN كان هناك توقيع على المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المعقودة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ومؤتمر قمة الأمن النووي والنجاح في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    24. le Sommet sur la sécurité nucléaire, tenu à Washington, en avril dernier, a souligné le danger croissant que représente la prolifération de matières nucléaires illicites ces dernières années, notamment celles aux mains d'acteurs non étatiques et a demandé que des mesures préventives soient prises et que la sécurité soit renforcée pour les matières fissiles. UN 24 - وقال إن مؤتمر القمة للأمن النووي الذي انعقد في واشنطن العاصمة في أبريل/نيسان الماضي شدد على الخطر المتزايد لانتشار المواد النووية غير المشروعة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك وقوعها في أيدي جهات من غير الدول، ودعا إلى اتخاذ تدابير وقائية وتعزيز أمن المواد الانشطارية.
    Nous considérons la Conférence d'examen du TNP, le nouveau Traité START et le Sommet sur la sécurité nucléaire comme d'importants pas en avant, mais la mise en œuvre de leurs décisions constitue un défi. UN نحن نرى أن المؤتمر الاستعراضي والمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها وقمة الأمن النووي خطوات مهمة إلى الأمام، لكننا نعتبر أن تنفيذ قراراتها يمثل تحديا.
    Pour préparer le Sommet sur la sécurité nucléaire, qui s'est tenu à Séoul en mars 2012, le Centre a participé, au Chili, à une réunion régionale chargée d'analyser et d'examiner, d'un point de vue théorique, des questions essentielles touchant au désarmement, à la non-prolifération et à la sécurité nucléaire. UN 65 - واستعداداً لمؤتمر قمة الأمن النووي المعقودة في سيول في آذار/مارس 2012، شارك المركز الإقليمي في اجتماع إقليمي عُقد في شيلي بغرض تحليل ومناقشة المسائل الجوهرية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار والأمن النووي من منظور أكاديمي.
    Le sommet organisé en septembre dernier par le Conseil de sécurité pour examiner les questions afférentes à la non-prolifération et au désarmement nucléaires, de même que le Sommet sur la sécurité nucléaire qui se tiendra à Washington le mois prochain, sont des événements encourageants. UN أما مؤتمر قمة مجلس الأمن لمناقشة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المعقود في أيلول/سبتمبر الماضي، ومؤتمر القمة بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في واشنطن، في الشهر المقبل، فهما من التطورات المشجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus