"le sous-comité à" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الفرعية في
        
    • اللجنة الفرعية القانونية في
        
    • اللجنة الفرعية فيما
        
    • اللجنة الفرعية أثناء
        
    Les diverses suggestions et options, qui sont actuellement à l'étude, seront examinées par le Sous-Comité à sa prochaine session. UN ويجري حاليا استعراض مختلف المقترحات والخيارات وستنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها المقبلة.
    Enfin, il a décidé que l'équipe sur le développement durable devrait être priée d'aider activement le Sous-Comité à cet égard. UN واتفقت اللجنة على أنه يمكن أن يُطلب من فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة أن يدعم بنشاط اللجنة الفرعية في ذلك العمل.
    À l'issue de consultations informelles tenues avec le Sous-Comité à sa dix-neuvième session (février), huit subventions ont été accordées pour un montant total de 277 588 dollars. UN وعلى إثر عمليات تشاور غير رسمية مع اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة، قُدمت 8 منح، بلغ إجماليها 588 277 دولاراً.
    À l'issue de consultations informelles tenues avec le Sous-Comité à sa dix-neuvième session (février), huit subventions ont été accordées pour un montant total de 277 588 dollars. UN وعلى إثر عمليات تشاور غير رسمية مع اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة، قُدمت 8 منح، بلغ إجماليها 588 277 دولاراً.
    Ces délégations ont proposé que les États Membres créent un groupe de rédaction électronique intersessions chargé d'élaborer ce projet de résolution, qui serait examiné par le Sous-Comité à sa quarante-quatrième session, en 2005. UN واقترحت تلك الوفود أن تنشئ الدول الأعضاء فريق صياغة الكترونية يعمل ما بين الدورات لإعداد مشروع قرار من هذا القبيل لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الرابعة والأربعين، عام 2005.
    L'option 3 comporte trois approches alternatives pour la participation de l'AIEA, avec le Sous-Comité, à l'examen d'un cadre de sûreté élaboré par un groupe multilatéral d'agences et d'experts. UN ينطوي الخيار 3 على ثلاثة نهوج بديلة لمشاركة الوكالة مع اللجنة الفرعية في استعراض إطار للأمان تضعه مجموعة متعددة الأطراف من الوكالات والخبراء.
    La section II du rapport porte sur la question de la diffusion d'informations sur la décolonisation, qui a été examinée par le Sous-Comité à ses 692e, 693e et 694e séances, les 30 et 31 mai et le 1er juin 1995. UN ويتعلق الفرع الثاني من التقرير بمسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وهي المسألة التي نظرت فيها اللجنة الفرعية في جلساتها من ٢٩٦ إلى ٤٩٦ التي انعقدت أيام ٠٣ و١٣ أيار/مايو و ١ حزيران/ يونيه ٥٩٩١.
    228. Se fondant sur les débats du Sous-Comité juridique à sa quarante-neuvième session, le Comité est convenu que les questions de fond ci-après devraient être examinées par le Sous-Comité à sa cinquantième session: UN 228- وبناءً على مداولات اللجنة الفرعية القانونية في دورتها التاسعة والأربعين، وافقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين في البنود الموضوعية التالية:
    Elle lui demande aussi de parler de la question des représailles éventuelles après les visites du Sous-comité dans un pays donné, et comment les États parties au Protocole facultatif à la Convention contre la torture pourraient aider le Sous-Comité à accomplir son travail. UN وطلبت إليه أيضا أن يُعلق على مسألة العمليات الانتقامية التي تم القيام بها بعد الزيارات القطرية التي قامت بها اللجنة الفرعية وسألت عن الكيفية التي يمكن أن تساعد بها دول أطراف في البروتوكول الاختياري للاتفاقية اللجنة الفرعية في عملها.
    2. Le Groupe de travail a rappelé les objectifs de son plan de travail pluriannuel pour la période 2011-2015, adopté par le Sous-Comité à sa quarante-septième session (A/AC.105/958, annexe II, par. 7): UN 2- واستذكر الفريق العامل أهداف خطة عمله المتعدّدة السنوات للفترة 2011-2015، التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين (A/AC.105/958، الفقرة 7 من المرفق الثاني)، وهي:
    22. Le Groupe de travail plénier a recommandé que le Sous-Comité, à sa quarantequatrième session, convoque de nouveau le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace et établisse un groupe de travail sur les objets géocroiseurs pour examiner, conformément au plan de travail adopté, ce point pendant un an. UN 22- وأوصى الفريق العامل الجامع بأن تدعو اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي إلى الانعقاد مجدّدا وبأن تنشئ فريقا عاملا معنيا بالأجسام القريبة من الأرض لكي ينظر في هذا البند مدة سنة واحدة، عملا بخطة العمل المعتمدة.
    2. À la 732e séance, le 3 avril, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux devant être entrepris par le Sous-Comité à sa quarante-cinquième session. UN 2- وفي الجلسة 732، المعقودة في 3 نيسان/أبريل، ألقى الرئيس كلمة وصف فيها بإيجاز الأعمال التي من المقرّر أن تضطلع بها اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والأربعين.
    2. Lors de la séance d'ouverture (711e séance), le Président a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux devant être entrepris par le Sous-Comité à sa quarante-quatrième session. UN 2- وفي الجلسة 711 الافتتاحية، ألقى الرئيس كلمة وصف فيها بإيجاز الأعمال التي من المقرّر أن تضطلع بها اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين.
    2. À la 748e séance, le 26 mars, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux devant être entrepris par le Sous-Comité à sa quarante-sixième session. UN 2- وفي الجلسة 748، المعقودة في 26 آذار/مارس، ألقى الرئيس كلمة وصف فيها بإيجاز الأعمال التي من المقرّر أن تضطلع بها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين.
    Conformément à la décision prise par le Sous-Comité à sa trente-neuvième session et approuvée par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-troisième session, le Groupe de travail a été convoqué pour examiner uniquement des questions relatives à la définition et la délimitation de l'espace. UN ووفقا للاتفاق الذي توصّلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين، وأيّدته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والأربعين، عقد الفريق العامل اجتماعا اقتصر على النظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    Se fondant sur les débats du Sous-Comité à sa cinquantième session, le Comité est convenu que les questions ci-après devraient être examinées par le Sous-Comité à sa cinquante et unième session: UN 181- واستناداً إلى مداولات اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، اتفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، في البنود التالية:
    17. À sa 859e séance, le 8 avril, le Président a fait une déclaration dans laquelle il a souligné les principaux points de l'ordre du jour dont était saisi le Sous-Comité à sa session actuelle et son programme de travail. UN 17- وفي الجلسة 859، المعقودة في 8 نيسان/أبريل، ألقى الرئيسُ كلمةً سلَّط فيها الضوء على بنود جدول الأعمال الرئيسية المعروضة على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية وعلى برنامج عملها.
    209. Se fondant sur les débats tenus par le Sous-Comité à sa cinquante et unième session, le Comité est convenu que les questions ci-après devraient être examinées par le Sous-Comité à sa cinquante-deuxième session: UN 209- واستناداً إلى مداولات اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، اتَّفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الثانية والخمسين، في البنود التالية:
    Conformément à cette disposition, un projet de rapport rendant compte des travaux menés par le Sous-Comité au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 a été examiné et adopté par le Sous-Comité à sa vingt-deuxième session et sera présenté au Comité contre la torture à sa cinquante-deuxième session. UN وعملاً بذلك الحكم، نظرت اللجنة الفرعية في مشروع تقرير يغطي أنشطتها من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، واعتمدته في دورتها الثانية والعشرين. وسيُعرض التقرير على لجنة مناهضة التعذيب في دورتها الثانية والخمسين.
    Ils devraient également s'employer à assurer le suivi de toute recommandation formulée par le Sous-Comité au sujet du pays concerné, en assurant la liaison avec le Sous-Comité à cet effet. UN وينبغي لها أيضاً أن تسعى بنشاط إلى متابعة تنفيذ أية توصية تقدمها اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالبلد المعني، وأن تفعل ذلك في إطار الاتصال باللجنة الفرعية.
    Le Comité a noté que le rapport technique pour 1996 pouvait encore faire l'objet de modifications et d'amendements qui seraient adoptés par le Sous-Comité à sa trente-quatrième session. UN وأحاطت اللجنة علما بأن محتوى التقرير التقني لعام ٦٩٩١ لا يزال عرضة لتغييرات وتعديلات تقنية قد تعتمدها اللجنة الفرعية أثناء دورتها الرابعة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus