"le souscomité recommande" - Traduction Français en Arabe

    • وتوصي اللجنة الفرعية بأن
        
    • توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل
        
    • فإن اللجنة الفرعية توصي بأن
        
    • وتوصي اللجنة بأن تكفل
        
    le SousComité recommande aux autorités de prendre des mesures propres à assurer que l'accès aux services d'interprétation soit garanti. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات خطوات تكفل إمكانية توفير ترجمة شفوية في الممارسة العملية.
    le SousComité recommande aux autorités suédoises de prendre les mesures qui s'imposent pour que cette nouvelle disposition soit effectivement appliquée dans la pratique et que les personnes détenues par la police soient systématiquement informées de ce droit. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات السويدية الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد فعلياً وعملياً وإبلاغ الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة بهذا الحق بصورة منتظمة.
    le SousComité recommande que la possibilité de faire de l'exercice en plein air soit garantie à tous les détenus placés en garde à vue pour plus de vingtquatre heures. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل ممارسة الرياضة في الهواء الطلق لجميع المحتجزين الذين يبقون في مخافر الشرطة لأكثر من 24 ساعة.
    Compte tenu de ce qui précède, le SousComité recommande aux autorités de garantir à toute personne l'égalité d'accès à un conseil de la défense non seulement en droit mais aussi en pratique. UN وفي ضوء ما سلف، توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات تمتع جميع الأشخاص على قدم المساواة بالاستعانة بمستشار دفاع ليس في القانون فحسب ولكن في الممارسة العملية أيضاً.
    Pour garantir l'application uniforme et appropriée de la législation relative aux restrictions, le SousComité recommande: UN ومن أجل ضمان تطبيق التشريعات المتصلة بفرض الإجراءات التقييدية بصورة موحدة ومناسبة، فإن اللجنة الفرعية توصي بأن:
    le SousComité recommande aux autorités de faire en sorte qu'un gardien de sexe féminin soit présent lorsque des femmes sont en garde à vue dans des locaux de police. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات وجود حارسة في حالة وجود محتجزات في مخفر الشرطة.
    98. le SousComité recommande aux autorités de veiller à ce que tous les détenus subissent un examen médical à leur arrivée. UN 98- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات فحص جميع المحتجزين طبياً لدى الوصول.
    le SousComité recommande aux autorités suédoises de prendre les mesures qui s'imposent pour que cette nouvelle disposition soit effectivement appliquée dans la pratique et que les personnes détenues par la police soient systématiquement informées de ce droit. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات السويدية الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد فعلياً وعملياً وإبلاغ الأشخاص الذين يجبرون على البقاء لدى الشرطة بهذا الحق بصورة منتظمة.
    154. le SousComité recommande aux autorités de prendre des mesures propres à assurer que l'accès aux services d'interprétation soit garanti dans la pratique. UN 154- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ السلطات خطوات تكفل إمكانية توفير ترجمة شفوية في الممارسة العملية.
    158. le SousComité recommande aux autorités de faire en sorte que tous les détenus subissent un examen médical à leur arrivée. UN 158- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات فحص جميع المحتجزين طبياً لدى الوصول.
    le SousComité recommande aux autorités de veiller à ce que les détenus ayant besoin de soins médicaux dans un hôpital ne soient pas renvoyés dans un centre de détention provisoire tant qu'il n'est pas certain que leur état de santé correspond à un niveau de soins que le centre de détention peut fournir. UN لا ينبغي لهم أن يقدموها. وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات عدم إعادة المحتجزين الذين يحتاجون إلى عناية طبية في مستشفى إلى السجن قبل التأكد من أن حالتهم الصحية تناظر مستوى الرعاية التي يمكن للسجن أن يوفرها.
    le SousComité recommande aux autorités de veiller à ce que les effectifs soient suffisants à tout moment, non seulement pour assurer la surveillance des détenus mais pour organiser le travail quotidien de manière à répondre aux besoins à la fois des détenus et du personnel. UN وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات وجود مستويات توظيف مناسبة في جميع الأوقات، لا تكفي لتوفير إشراف مناسب على المحتجزين فحسب ولكن تكفي أيضاً لتنظيم العمل اليومي بطريقة تلبي احتياجات المحتجزين والموظفين على السواء.
    153. le SousComité recommande que la possibilité de faire de l'exercice en plein air soit garantie à tous les détenus placés en garde à vue pour plus de vingtquatre heures. UN 153- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل ممارسة الرياضة في الهواء الطلق لجميع المحتجزين الذين يبقون في مخافر الشرطة لأكثر من 24 ساعة.
    167. le SousComité recommande aux autorités de veiller à ce que les détenus ayant besoin de soins médicaux dans un hôpital ne soient pas renvoyés dans un centre de détention provisoire tant qu'il n'est pas certain que leur état de santé correspond à un niveau de soins que le centre de détention peut fournir. UN 167- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات عدم إعادة المحتجزين الذين يحتاجون إلى عناية طبية في مستشفى إلى السجن قبل التأكد من أن حالتهم الصحية تناظر مستوى الرعاية التي يمكن للسجن أن يوفرها.
    169. le SousComité recommande aux autorités concernées de garantir la continuité du personnel et de veiller à ce qu'il bénéficie de la formation voulue pour s'acquitter de toutes les tâches que comporte ce travail exigeant. UN 169- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات المختصة استمرارية الموظفين وتدريبهم على الوجه المناسب للاضطلاع بجميع الواجبات المتصلة بهذا العمل المضني.
    168. le SousComité recommande aux autorités de veiller à ce que les effectifs soient suffisants à tout moment, non seulement pour assurer la surveillance des détenus mais aussi pour organiser le travail quotidien de manière à répondre aux besoins à la fois des détenus et du personnel. UN 168- وتوصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات وجود مستويات توظيف مناسبة في جميع الأوقات، لا تكفي لتوفير إشراف مناسب على المحتجزين فحسب ولكن تكفي أيضاً لتنظيم العمل اليومي بطريقة تلبي احتياجات المحتجزين والموظفين على السواء.
    149. le SousComité recommande aux autorités de garantir à toute personne l'égalité d'accès à un conseil de la défense non seulement en droit mais aussi en pratique. UN 149- توصي اللجنة الفرعية بأن تكفل السلطات تمتع جميع الأشخاص على قدم المساواة بالاستعانة بمستشار دفاع ليس في القانون فحسب ولكن في الممارسة العملية أيضاً.
    161. Pour garantir l'application uniforme et appropriée de la législation relative aux restrictions, le SousComité recommande: UN 161- ومن أجل ضمان تطبيق التشريعات المتصلة بفرض الإجراءات التقييدية بصورة موحدة ومناسبة، فإن اللجنة الفرعية توصي بأن:
    le SousComité recommande aux autorités de veiller à ce qu'il soit donné suite sans délai aux demandes d'accès au personnel de santé. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل السلطات تلبية طلبات العرض على موظفي الرعاية الصحية بدون تأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus