"le statut futur du kosovo" - Traduction Français en Arabe

    • وضع كوسوفو في المستقبل
        
    • مركز كوسوفو في المستقبل
        
    • وضع كوسوفو مستقبلا
        
    • مركز كوسوفو الآجل
        
    • الوضع المقبل لكوسوفو
        
    • بمركز كوسوفو في المستقبل
        
    • المركز المقبل لكوسوفو
        
    • مركز كوسوفو المستقبلي
        
    • تحديد الوضع المقبل
        
    • تحديد مركز كوسوفو
        
    • الوضع المستقبلي
        
    • وضع كوسوفو المقبل
        
    Malheureusement, les parties n'ont pas pu parvenir à un accord sur le statut futur du Kosovo. UN وللأسف، لم يتمكن الطرفان من التوصل إلى اتفاق بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Le Groupe de contact souscrit à la recommandation formulée à l'intention du Conseil de sécurité par le Secrétaire général sur la base dudit rapport, tendant à lancer un processus en vue de déterminer le statut futur du Kosovo, conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil. UN ويدعم فريق الاتصال توصية الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بالاستناد إلى التقرير والداعية إلى الشروع في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل وفقا لقرار مجلس الأمن 1244.
    À plus long terme, l'objectif est d'examiner le statut futur du Kosovo. UN ويجب أن يتمثل المنظور الأطول أجلا في التفكير في مركز كوسوفو في المستقبل.
    Déterminer le statut futur du Kosovo sera une tâche ardue. UN وتحديد مركز كوسوفو في المستقبل يشكل في ذاته تحديا كبيرا.
    Il ne fait pas de doute qu'aucun engagement ferme ne devrait être pris tant que le statut futur du Kosovo n'aura pas été déterminé. UN ومن الجلي أنه لا يمكن توقع أي التزامات صلدة إلى أن يتم تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    Sa principale préoccupation étant la population du Kosovo, le Conseil décida de < < faciliter le processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo > > . UN 187 - ولما كان السكان في كوسوفو هم مثار القلق الرئيسي الذي ساور مجلس الأمن، فقد قرر تيسير إجراء " عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو الآجل " ().
    Au cours de la période considérée, le statut futur du Kosovo est resté la principale question politique pour les dirigeants du Kosovo et pour les représentants de toutes ses communautés. UN 4 - ظل الوضع المقبل لكوسوفو هو القضية السياسية الرئيسية لدى الطبقة السياسية في كوسوفو ولدى ممثلي جميع طوائفها طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Au Kosovo, le DOMP collabore étroitement avec tous les acteurs pour préparer un processus de transition doté de toutes les chances de réussir une fois que la détermination sur le statut futur du Kosovo aura finalement eu lieu. UN أما في كوسوفو فإن إدارته تتعاون بصورة وثيقة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد عملية انتقال ناجحة تعقب ما يتم في نهاية المطاف من تقرير وضع كوسوفو في المستقبل.
    Je suis toujours déçu de constater que le processus a progressé de façon inégale seulement, que l'accord sur certains éléments spécifiques reste limité, et que les deux parties demeurent attachées à leurs vues diamétralement opposées sur le statut futur du Kosovo. UN وما زلت أشعر بخيبة أمل لأن هذه العملية لم تتمخض سوى عن تقدم متفاوت واتفاق محدود بشأن بعض العناصر المحددة، ولأن الطرفين لم يتزحزحا عن آرائهما المتعارضة تماما بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Mais après plus d'un an de pourparlers directs, de négociations bilatérales et de consultations d'experts, il m'est devenu évident que les parties ne sont pas en mesure de s'entendre sur le statut futur du Kosovo. UN إلا أنه بعد أكثر من عام على إجراء محادثات مباشرة، ومفاوضات ثنائية ومشاورات مع الخبراء، اتضح لي أن الطرفين ليسا قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Toutefois, il règne un sentiment diffus de précarité accentué par la déception ressentie par les Kosovars du fait de la prolongation du processus concernant le statut futur du Kosovo. UN ومع ذلك، لا تزال تشوب كوسوفو حال واضحة من التقلب زادت من حدتها خيبة الأمل التي أعرب عنها شعب كوسوفو من إطالة أمد عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل.
    L'avancement du processus politique visant à fixer le statut futur du Kosovo dépendra des résultats de l'évaluation. UN وسيتوقف الشروع في العملية السياسية لتحديد مركز كوسوفو في المستقبل على نتيجة تلك الاستعراضات.
    Les Albanais du Kosovo envisagent toutefois cette échéance d'un point de vue très différent, puisque pour eux il ne s'agit pas d'un examen des normes, mais de l'ouverture de discussions sur le statut futur du Kosovo. UN فبالنسبة لهم لا يعتبر استعراضا للمعايير وإنما بداية لمناقشات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل.
    Il a notamment entendu des exposés sur les progrès du processus politique devant déterminer le statut futur du Kosovo. UN وتلقى إحاطات إعلامية بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية لتحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    le statut futur du Kosovo met également à l'épreuve la sagesse de la communauté internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، يختبر مركز كوسوفو في المستقبل حكمة المجتمع الدولي.
    Je salue l'appui de la communauté internationale au processus politique tendant à définir le statut futur du Kosovo. UN وإنني أرحب بدعم المجتمع الدولي للعملية السياسية الرامية إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا.
    Dans sa résolution 1244 (1999), le Conseil de sécurité a décidé que les responsabilités de la MINUK seraient, entre autres, de < < faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo > > . UN 13 - ينص قرار مجلس الأمن 1244 (1999) على أن تشمل مسؤوليات البعثة، ضمن جملة أمور، " تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو الآجل " .
    Après cette rencontre, mon Envoyé spécial m'a présenté son rapport sur le statut futur du Kosovo (S/2007/168), dans lequel il recommande pour le Kosovo un statut d'indépendance sous la supervision, au départ, de la communauté internationale, et sa proposition de règlement (S/2007/168/Add.1). UN وعقب هذا الاجتماع، قدم إليّ مبعوثي الخاص تقريره عن الوضع المقبل لكوسوفو (S/2007/168) متضمنا توصيته باستقلال كوسوفو في ظل إشراف المجتمع الدولي في البداية، واقتراحه المتعلق بالتسوية (S/2007/168/Add.1).
    L'évolution de la situation concernant le statut futur du Kosovo et la nécessité d'identifier des solutions durables pour ces ressortissants déplacés continueront d'être une source de préoccupations pour le HCR, jusqu'à ce que les négociations sur le statut futur du Kosovo aboutissent. UN وستكون التطورات المتصلة بمركز كوسوفو في المستقبل وضرورة إيجاد حلول دائمة لسكانها المشردين الشغل الشاغل للمكتب لفترة من الزمن في المستقبل، ويعتمد ذلك على نتيجة المفاوضات بشأن مركز كوسوفو في المستقبل.
    Il est urgent que les parties entament de véritables négociations sur le statut futur du Kosovo. UN وهناك حاجة ملحة لقيام اﻷطراف ببدء مفاوضات حقيقية بشأن المركز المقبل لكوسوفو.
    Déterminer le statut futur du Kosovo sera en soi une tâche ardue. UN 86 - وسيشكل تحديد مركز كوسوفو المستقبلي في حد ذاته تحديا عظيما.
    Le processus sur le statut futur du Kosovo sera mis en œuvre dans le contexte de la résolution 1244 (1999) et des déclarations présidentielles pertinentes du Conseil de sécurité. UN وسوف تنفذ عملية تحديد الوضع المقبل في سياق القرار 1244 (1999) والبيانات الرئاسية لمجلس الأمن ذات الصلة.
    Faciliter un processus politique visant à déterminer le statut futur du Kosovo; UN :: تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو الآجل؛
    La Suisse estime que le moment est venu - d'ici à la fin de l'année - de lancer la discussion sur le statut futur du Kosovo. UN وتعتقد سويسرا أن الوقت قد حان، من الآن وحتى نهاية العام، للبدء في مناقشة بشأن الوضع المستقبلي لكوسوفو.
    L'examen global est l'occasion non seulement de rapidement déterminer le statut futur du Kosovo, mais également, pour la Serbie-et-Monténégro, de revendiquer la place qui lui revient de droit au sein des institutions européennes et euroatlantiques. UN ولا يمثل الاستعراض الشامل فرصة لتناول وضع كوسوفو المقبل قريبا فحسب، بل هو أيضا فرصة لتستعيد صربيا والجبل الأسود مكانها اللائق في المؤسسات الأوروبية والأوروبية الأطلسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus