"le stockage de" - Traduction Français en Arabe

    • وتخزين
        
    • وتكديسها
        
    • بتخزين
        
    • في تخزين
        
    • تكديسها
        
    • هو تخزين
        
    De même, il faudrait interdire la production et le stockage de matières fissiles pour la fabrication d'armes. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    Une stratégie fondée sur l'extraction et le stockage de pierres de grande valeur serait pour l'UNITA la garantie de pouvoir toujours trouver des acheteurs. UN ومن شأن اتباع استراتيجية لاستخراج وتخزين الأحجار الكريمة العالية القيمة أن يكفل ألا تعدم يونيتا المشترين أبدا.
    Nous prions instamment la communauté internationale de prendre des mesures concrètes pour interdire la production et le stockage de matières fissiles à des fins de production d'armes nucléaires. UN إننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة لحظ إنتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻹنتاج اﻷسلحة النووية.
    L'ONU devrait adopter une position beaucoup plus ferme au sujet du commerce d'armes, et notamment interdire totalement les expéditions d'armes vers les zones de conflit, ainsi que déployer des efforts résolus pour éliminer l'utilisation, la fabrication, le commerce et le stockage de mines anti-personnelles. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تتخذ موقفا أكثر حزما تجاه تجارة اﻷسلحة، بما في ذلك فرض حظر كامل على شحن اﻷسلحة إلى مناطق المنازعات، وأن تبذل الجهود المتسمة بالتصميم لوضع نهاية لاستخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وﻹنتاجها والاتجار فيها وتكديسها.
    Dans le domaine des statistiques, la CEPALC a travaillé avec la Banque de développement des Caraïbes pour accueillir une réunion de groupes d'experts sur le stockage de données. UN وفي مجال الإحصائيات، تعاونت اللجنة مع مصرف التنمية الكاريبي في استضافة اجتماع فريق الخبراء المعني بتخزين البيانات.
    Les initiatives doivent concerner aussi bien le stockage de l'eau que la productivité des ressources hydriques et des terres. UN ويجب أن تنظر الإجراءات المناسبة في تخزين المياه فضلا عن إنتاجية المياه والأراضي.
    Le Pérou maintient sa décision d'oeuvrer ici et dans d'autres instances internationales à la conclusion d'un accord international interdisant l'emploi, la production, le transfert et le stockage de mines terrestres antipersonnel. UN وتتمسك بيرو بقرارها بالعمل في هذا المحفل وسائر المحافل الدولية من أجل التوصل إلى اتفاق دولي يحظر استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أو إنتاجها أو نقلها أو تكديسها.
    :: Au Canada, une licence est requise pour la production, l'utilisation, l'acquisition et le stockage de produits chimiques inscrits au tableau 1. UN :: في كندا، يلزم الحصول على تراخيص لإنتاج واستخدام وحيازة وتخزين المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1.
    La production et le stockage de matières fissiles sont une menace permanente pour la sécurité internationale. UN ويشكل إنتاج وتخزين المواد الانشطارية خطرا مستمرا على اﻷمن الدولي.
    Cela fait environ 25 ans qu'existe une règle juridique interdisant la mise au point, la fabrication et le stockage de ces armes. UN ويوجد منذ نحو ٥٢ عاماً صك قانوني يحظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البيولوجية.
    Le Mexique estime nécessaire d'interdire totalement la dissémination, le transfert, la fabrication ou le stockage de mines terrestres antipersonnel. UN وترى المكسيك ضرورة فرض حظر شامل على وزع ونقل وانتاج وتخزين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La loi n'interdisait pas l'achat et le stockage de ces produits en cas de crise, d'urgence et de catastrophe naturelle. UN وقال إن القانون يستثني شراء وتخزين هذه المنتجات خلال أوقات الأزمات والطوارئ والكوارث الطبيعية.
    Il faudrait que la communauté internationale se mobilise d'urgence pour combler l'insuffisance des moyens dégagés à ce jour en vue de financer l'achat et le stockage de vivres, de médicaments et de matériaux pour la construction d'abris avant l'arrivée de l'hiver. UN والحالة تتطلب دعما عاجلا من المجتمع الدولي لتغطية الاحتياجات غير الملباة لشراء وتخزين اﻷغذية واﻷدوية ومواد اﻹيواء قبل حلول الشتاء.
    Il faudrait associer à cela une préparation dans le domaine de la santé publique, notamment par exemple, la mise en place d’un réseau de communications et le stockage de drogues thérapeutiques et de matériel de décontamination. UN وينبغي أن تقترن هذه القدرة بالتأهب في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك على سبيل المثال، بناء شبكة اتصالات، وتخزين العقاقير العلاجية والمعدات اللازمة ﻹزالة التلوث.
    En novembre 2009, l'Iraq a signé la Convention sur les armes à sous-munitions, qui interdit l'emploi, la production, le transfert et le stockage de ces armes. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقَّع العراق على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية التي تحظر استخدام هذه الأسلحة وإنتاجها ونقلها وتكديسها.
    13. Amener les États dotés d'armes nucléaires à cesser le perfectionnement, la mise au point, la production et le stockage de têtes nucléaires et de leurs systèmes de lancement. UN 13 - التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها، وقف تطويرها، وإنتاجها وتكديسها.
    Il a en outre noté que l'article devait contenir des dispositions indiquant que le stockage de matériaux dangereux pouvait être autorisé avec l'accord − donné librement et en toute connaissance de cause − des peuples autochtones. UN وذكر أيضاً أنه ينبغي لهذه المادة أن تشير إلى وجوب السماح بتخزين المواد الخطرة بموافقة الشعوب الأصلية موافقة حرة وعليمة.
    La demande du Comité consultatif pour que les possibilités du système soient explorées en ce qui concerne le stockage de documents mérite l'attention du Secrétaire général. UN ومن الجدير أن يُعنى اﻷمين العام بطلب اللجنة الاستشارية لتقصي إمكانات النظام فيما يتعلق بتخزين الوثائق.
    ATP Adénosine triphosphate. Composé organique complexe utilisé par tous les organismes pour le stockage de courte durée de l'énergie et la transformation énergétique. UN يشير هذا المختصر إلى مادة اﻷدينوسين ثلاثي الفوسفات، وهو مركب عضوي مُعقد له دور في تخزين الطاقة لفترات قصيرة وإطلاقها في جميع الكائنات الحية.
    Adénosine triphosphate (ATP) Composé organique complexe utilisé dans tous les organismes pour le stockage de courte durée de l'énergie et sa conversion. UN يشير هذا المختصر إلى مادة الأدينوسين ثلاثي الفوسفات، وهو مركب عضوي مُعقد له دور في تخزين الطاقة لفترات قصيرة وتحويلها في جميع الكائنات الحية.
    le stockage de carburant et de munitions, des installations de communication et d'autres industries qui desservent le secteur militaire constituent les éléments essentiels de l'infrastructure militaire de Guam. UN والغرض الأساسي من وجود الهياكل الأساسية العسكرية في غوام هو تخزين البترول، والذخائر، وتوفير التسهيلات للاتصالات الواسعة النطاق وغيرها من صناعات الخدمات الموفرة للمؤسسة العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus