"le sud de l'afghanistan" - Traduction Français en Arabe

    • جنوب أفغانستان
        
    • الجزء الجنوبي من أفغانستان
        
    • الجنوبية في أفغانستان
        
    Plus de la moitié de tous les assassinats de civils se sont produits dans le sud de l'Afghanistan. UN ووقع أكثر من نصف عمليات اغتيال المدنيين في جنوب أفغانستان.
    Il reste indispensable de créer un environnement sûr dans le sud de l'Afghanistan pour que les activités de reconstruction puissent avoir lieu. UN ولا يزال من الضروري تهيئة بيئة آمنة في جنوب أفغانستان كي يمكن الاضطلاع بأنشطة التعمير.
    Les Taliban ne sont apparus dans le sud de l'Afghanistan et ont recruté dans les régions frontalières qu'à partir de la fin de 1994. UN لقد ظهرت طالبان في جنوب أفغانستان ولم تجند أفرادا من مناطق الحدود إلا بنهاية 1994.
    Les résultats sont en deçà des objectifs fixés en raison de la suspension de toutes les activités des Nations Unies dans le sud de l’Afghanistan. UN ويعود انخفاض الناتج عما كان متوقعا إلى تعليق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في جنوب أفغانستان.
    Factions dans le sud de l'Afghanistan UN 3 - الفصائل التي توجد في الجزء الجنوبي من أفغانستان.
    Il note aussi avec préoccupation les signes qui révèlent l'existence de liens de plus en plus étroits entre l'insurrection et le trafic de drogues dans le sud de l'Afghanistan. UN كما يلاحظ مجلس الأمن بقلق توافر ما يثبت وجود صلات متنامية بين المتمردين وتجارة المخدرات في جنوب أفغانستان.
    Il note aussi avec préoccupation les signes qui révèlent l'existence de liens de plus en plus étroits entre l'insurrection et le trafic de drogue dans le sud de l'Afghanistan. UN ويلاحظ مجلس الأمن أيضا بقلق الدليل عن وجود صلات متنامية بين المتمردين وتجارة المخدرات في جنوب أفغانستان.
    La stabilisation et la reconstruction de zones telles que le sud de l'Afghanistan sont essentielles pour la sécurité régionale et mondiale. UN فتحقيق الاستقرار والتعمير في مناطق مثل جنوب أفغانستان أمران أساسيان لإحلال الأمن الإقليمي والعالمي.
    Après la signature du Mémorandum d’accord, les organismes des Nations Unies ont repris leurs opérations dans le sud de l’Afghanistan le 28 mai 1998. UN وإثر توقيع مذكرة التفاهم، استأنفت اﻷمم المتحدة العمليات في جنوب أفغانستان في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    La détérioration de la situation sur le plan de la sécurité dans le sud de l'Afghanistan, provoquée par les activités terroristes des Taliban et d'AlQaida, engendre des conditions difficiles pour les rapatriés et restreint la portée de l'aide humanitaire. UN فتدهور حالة الأمن في جنوب أفغانستان بسبب الأنشطة الإرهابية لطالبان والقاعدة أوجدت ظروفاً صعبة بالنسبة للعائدين وضيقت مجال المساعدة الإنسانية.
    Un certain nombre d'équipes de reconstruction provinciales ont été créées dans le sud de l'Afghanistan, qui est resté sous le contrôle des forces de la coalition et où des combats se poursuivaient contre des éléments antigouvernementaux. UN 71 - وقد أُنشئ عدد من أفرقة إعمار المقاطعات في جنوب أفغانستان. وما زالت هذه الأفرقة تحت سيطرة التحالف وهي كائنة في المناطق التي تتواصل فيها العمليات القتالية ضد العناصر المناوئة للحكومة.
    Le Canada joue un rôle de chef de file dans le sud de l'Afghanistan. UN وتقوم كندا بدور مهم في جنوب أفغانستان.
    Durant les seuls mois de septembre et d'octobre, plus de 100 000 enfants ont pour la première fois été vaccinés contre la poliomyélite dans le sud de l'Afghanistan. UN وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر وحدهما تم تلقيح أكثر من 000 100 طفل في جنوب أفغانستان ضد شلل الأطفال لم يكونوا قد حصلوا على التلقيح من قبل.
    La fourniture de l'aide humanitaire de base est entravée dans certaines régions du pays et de nouvelles crises ont éclaté, dont le déplacement d'environ 15 000 familles dans le sud de l'Afghanistan, à la suite des combats qui ont eu lieu au second semestre de 2006. UN وقد تعذّر توصيل المعونة الإنسانية الأساسية إلى بعض أجزاء البلد ونشأت حالات تمرد جديدة اقترنت بتشريد نحو 000 15 أسرة في جنوب أفغانستان في أعقاب الاقتتال الذي دار في النصف الثاني من عام 2006.
    Environ 3,5 tonnes de marijuana ont notamment été saisies dans le sud de l'Afghanistan au cours d'une seule opération, soit une saisie record pour la période 2010-2011. UN وكان أحد الأمثلة الكثيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية ضبط كبيرة للماريجوانا في جنوب أفغانستان حيث تم اكتشاف حوالي 500 3 كيلوغرام منها في عملية واحدة كانت الأكبر من نوعها خلال عامي 2010 و 2011.
    Les forces d'occupation ont fait sortir les civils de leurs maisons et ont emmené un grand nombre d'entre eux dans un désert appelé le Dasht-e-Bakwaa, à l'ouest de la province de Kandahar, dans le sud de l'Afghanistan. UN وأمــرت القــوات المحتلــة المدنيين بإخــلاء بيوتهــم، واقتادت عددا كبيرا إلى صحراء تدعى داشت - إ - باكوا إلى الغرب من إقليم كندهار في جنوب أفغانستان.
    Puisque, dans le sud de l’Afghanistan, la culture du pavot à opium a augmenté de 70 % en dépit de la destruction d’une partie des cultures, la délégation pakistanaise demande si des négociations ont été entamées avec le Gouvernement afghan, qui semble manifester la volonté de lutter contre le trafic de drogues, et sollicite l’avis du Directeur exécutif à cet égard. UN وإذا كانت زراعة خشخاش اﻷفيون في جنوب أفغانستان قد زادت بنسبة ٧٠ في المائة رغم إتلاف جزء من الزراعة، فإن الوفد الباكستاني يسأل هل جرت مفاوضات مع الحكومة اﻷفغانية تعكس الرغبة في مكافحة الاتجار بالمخدرات، ويلتمس رأي المدير التنفيذي في هذا الصدد.
    Les Taliban ont commencé à se manifester en 1994 dans le sud de l'Afghanistan, d'où ils ont lancé un mouvement armé contre les diverses factions qui se faisaient alors la guerre. UN 2 - ظهرت حركة الطالبان في عام 1994 من المناطق الواقعة في جنوب أفغانستان وأطلقت حركة مسلحة ضد الفصائل المختلفة المتحاربة.
    Cette conférence visait à donner une impulsion au programme de réintégration dans le sud de l'Afghanistan en réunissant les acteurs provinciaux et nationaux, civils et militaires, afin de mieux synchroniser l'action menée dans les domaines de la sécurité, de la réintégration et du relèvement communautaire. UN واستهدف المؤتمر إحداث طفرة في جهود إعادة الإدماج في جنوب أفغانستان من خلال دعوة أصحاب المصلحة المدنيين والعسكريين، على الصعيد الوطني وصعيد الولايات للالتقاء على مزامنة أفضل لجهود استتباب الأمن وإعادة الإدماج والإنعاش المجتمعي.
    Au début du mois de mars, dans le cadre de l'opération Achilles, les forces de sécurité nationales afghanes se sont déployées dans la vallée de Sangin et dans toute la province de Helmand afin d'améliorer la sécurité et la stabilité dans le sud de l'Afghanistan. UN 6 - وفي إطار عملية أخيل، شهدت بدايات شهر آذار/مارس امتداد نطاق العمليات التي تقوم بها قوات الأمن الوطنية الأفغانية لتشمل وادي سانغين وكافة أرجاء مقاطعة هلمند، وذلك سعيا إلى تعزيز الأمن والاستقرار في الجزء الجنوبي من أفغانستان.
    Les Taliban possèdent des entrepôts d'opium dans l'ensemble de la principale région productrice de pavot qu'est le sud de l'Afghanistan, dans lesquels les commandants Taliban peuvent déposer de la drogue et en retirer ultérieurement, comme s'il s'agissait d'un guichet automatique. UN وتوجد لدى حركة طالبان مستودعات للأفيون في قلب مناطق زراعة الأفيون الجنوبية في أفغانستان حيث يستطيع قادة حركة طالبان تخزين كميات من المخدرات وسحبها في وقت لاحق كما لو أنهم يستخدمون جهاز صراف آلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus