En 1994 le Service des prisons avait mis en oeuvre une stratégie visant à prévenir le suicide en prison. | UN | وأفادت الحكومة أيضاً بقيام إدارة السجون في عام ٤٩٩١ بتنفيذ استراتيجية لمنع الانتحار في السجون. |
Ils sont convaincus que le suicide et la torture et le meurtre sont pleinement justifiés pour servir tout objectif qu'ils se fixent. | UN | إنهم يعتقدون أن الانتحار والتعذيب والقتل أمور لها ما يبررها لخدمة أي هدف معلن لهم وأنهم يتصرفون وفقا لمعتقداتهم. |
Le Comité engage l'État partie à accroître les efforts entrepris dans le cadre de la lutte contre le suicide. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الانتحار. |
Les AI vont faire une enquête sur le suicide de Carden. | Open Subtitles | الشؤون الداخلية ستجري تحقيق كامل في قضية انتحار كاردن |
J'ai dépensé la moitié de mon mariage à regarder le suicide. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف فترة زواجي بمراقبة منعها من الإنتحار |
L'accent est mis sur la toxicomanie, l'hygiène sexuelle, le régime alimentaire et l'exercice physique, la violence et le suicide. | UN | وهو يركز على إدمان المخدرات، والصحة الجنسية، والحمية، والنشاط البدني والعنف والانتحار. |
Permettre que soit sacrifié le sentiment de compassion entre les individus équivaut à encourager le suicide collectif des nations. | UN | والسماح بالتضحية بمشاعر التعاطف بين الأفراد هو من قبيل تعزيز الانتحار الجماعي للأمم. |
le suicide des adolescents est une question particulièrement préoccupante pour le Comité. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الانتحار في أوساط المراهقين. |
Mesures administratives pour protéger le droit à la vie et prévenir le suicide | UN | التدابير الإدارية لحماية الحق في الحياة ومنع الانتحار |
Le Comité engage l'État partie à accroître les efforts entrepris dans le cadre de la lutte contre le suicide. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الانتحار. |
Il est extrêmement préoccupé par le suicide chez les enfants vivant dans l'État partie, surtout parmi les filles. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات. |
le suicide des adolescents est une question particulièrement préoccupante pour le Comité. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الانتحار في أوساط المراهقين. |
Ceux qui incitent au meurtre et célèbrent le suicide manifestent leur mépris pour la vie elle-même. | UN | وأولئك الذين يحرضون على القتل ويمجدون الانتحار إنما يظهرون احتقارهم للحياة نفسها. |
le suicide Crombie. Je veux la liste de ses déplacements récents. | Open Subtitles | انتحار كرومبي ، اريد جميع تحركاته في الاسبوع الماضي |
Non seulement Brody s'est-il arrangé pour entrer dans la pièce... il a orchestré le suicide d'Hamid et il a prévenu le Dr Faisel. | Open Subtitles | ليس فقط ان برودي تدبّر امر وجوده في تلك الغرفة, لقد نسّق امر انتحار حميد وحذّر الدكتور فيصل. |
le suicide d'une adolescente cet été a renforcé le sentiment que nous vivons une crise. | Open Subtitles | حادثة انتحار فتاة الجانب الشرقي في الصيف الماضي قد أيقظت وعي الشعب |
le suicide est un plus grand tueur que la maladie. | Open Subtitles | الموت بسبب الإنتحار أكثر من الموت بالإصابة بالمرض |
Tu glorifies le suicide que je n'ai même pas commis. | Open Subtitles | نعم, أنت تمجد الإنتحار الذي لم أرتكبه حتى. |
Je croyais que l'hypnose ne pouvait forcer quelqu'un à faire quelque chose contre nature, comme le suicide ou le meurtre. | Open Subtitles | لقد ظننت أنه لايمكن تنويم شخص ما ليقوم بشيء لن يفعله عادة مثل الإنتحار أو القتل |
De nombreuses études démontrent le lien entre l'avortement et le suicide. | UN | وتربط دراسات كثيرة بين الاكتئاب والانتحار. |
le suicide est la deuxième grande cause de mort prématurée chez les femmes. | UN | والانتحار هو السبب الرئيسي الثاني لوفاة النساء قبل الأوان. |
Toutes ces indications sur votre père convergent vers le suicide. | Open Subtitles | الكل المؤشرات عن والدكِ تدل على أنه إنتحار |
En Nouvelle-Calédonie, le suicide des jeunes est un phénomène émergent auquel les autorités compétentes s'intéressent ainsi que les églises. | UN | وانتحار الشباب في كاليدونيا الجديدة ظاهرة ناشئة تهتم بها السلطات المختصة، وكذلك الكنائس. |
Une lettre explique le suicide de M. McDonald. | Open Subtitles | سيبحثون عن الدافع لإنتحار السيد ماكدونالد |
Si l'acte entraîne la mort ou le suicide de la victime, la peine ne peut être inférieure à 20 ans. | UN | وإذا أسفر الاتصال عن وفاة الضحية أو انتحارها يعاقب عليه بالسجن مدة لا تقل عن 20 سنة. |
Ecoutez, il a un autre avis concernant le suicide de Jimmy Cusack. | Open Subtitles | إستمعْ، هو سَيكونُ عِنْدَهُ الأفكار الثانية حول إنتحارِ جيمي Cusack. |