"le suivi de la conférence de" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة مؤتمر
        
    • بمتابعة مؤتمر
        
    • المتابعة لمؤتمر
        
    • متابعة أعمال مؤتمر
        
    Cuba attend avec intérêt de voir comment le Haut-Commissariat assurera le suivi de la Conférence de Durban. UN إن كوبا تترقب باهتمام ما ستفعله المفوضية من أجل ضمان متابعة مؤتمر ديربان.
    À sa sixième session, en mars 2002, le Comité a adopté une nouvelle recommandation générale portant sur le suivi de la Conférence de Durban. UN 6 - اعتمدت اللجنة توصية عامة جديدة في دورتها الستين، المعقودة في شهر آذار/مارس 2002، بشأن متابعة مؤتمر ديربان.
    :: L'ONU devrait jouer un rôle central pour le suivi de la Conférence de Monterrey; UN :: ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور رائد في متابعة مؤتمر مونتيري؛
    Deuxièmement, j'aborderai des questions spécifiques concernant le suivi de la Conférence de la Barbade que nous devons examiner à la présente session de l'Assemblée générale. UN ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Au sein du PNUD, la responsabilité de coordonner le suivi de la Conférence de la Barbade a été confiée au Groupe spécial de la CTPD. UN وتم تخصيص الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتكون الوحدة المسؤولة عن تنسيق المتابعة لمؤتمر بربادوس.
    Et c'est également sur la base de décisions antérieures que nous examinons le suivi de la Conférence de Rio. UN وهي تستند إلى قرارات سابقة نتصدى لها الآن في متابعة مؤتمر ريو.
    Au Kazakhstan, c'est le Conseil pour les femmes, les affaires familiales et la politique démographique qui est chargé de coordonner le suivi de la Conférence de Beijing. UN وذكرت أنه في كازاخستان يقوم مجلس المرأة وشؤون اﻷسرة والسياسة الديموغرافية بتنسيق أعمال متابعة مؤتمر بيجين.
    le suivi de la Conférence de Rio est source d'encouragement. UN إن متابعة مؤتمر ريو توفر مدعاة لشيء من التشجيع.
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme et l’UIP agiront en coopération pour assurer le suivi de la Conférence de Moscou. UN وستتعاون مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والاتحاد البرلماني الدولي في متابعة مؤتمر موسكو.
    Les gouvernements et les organisations pertinentes du système des Nations Unies ont fait de grands efforts pour assurer le suivi de la Conférence de Beijing. UN وقالت إن الحكومات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة قد بذلت جهودا كبيرة في مجال متابعة مؤتمر بيجين.
    En 2002, un organe chargé d'assurer le suivi de la Conférence de Beijing a été mis en place. UN أنشئ في عام 2002 جهاز أنيطت به متابعة مؤتمر بيجين.
    C. Conclusion sur le suivi de la Conférence de Genève de 1996 sur les problèmes des réfugiés, des personnes UN جيم - الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر جنيـف لعـام 1996 المعني بمشاكـل اللاجئـين
    C. Conclusion sur le suivi de la Conférence de Genève de 1996 sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, de la migration et de l'asile UN جيم- الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين والمشردين والهجرة ومسائل اللجوء
    Le CAC a confirmé son intention d'adopter une déclaration conjointe à titre de contribution à la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée d'examiner le suivi de la Conférence de Beijing. UN وأكدت لجنة التنسيق الإدارية عزمها على إصدار بيان مشترك كمساهمة من المنظومة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض متابعة مؤتمر بيجين.
    En ce qui concerne la Communauté d’États indépendants et les pays voisins, elle continue à appuyer le suivi de la Conférence de 1996 pour l’examen des problèmes des réfugiés, des personnes déplacées et des rapatriés en favorisant le dialogue sur l’application du Programme d’action de la Conférence. UN وفيما يتعلق برابطة الدول المستقلة والبلدان المجاورة، تمضي المنظمة في دعم متابعة مؤتمر عام ٦٩٩١ لبحث مشاكل اللاجئين، والمشردين والعائدين إلى أوطانهم من خلال تعزيز الحوار بشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    À la session de 1997 de la Commission, le représentant de la CISL a fait une communication orale sur le suivi de la Conférence de Beijing et un représentant de la CISL a siégé à la table ronde sur les femmes et l'économie. UN وفي اجتماع اللجنة لعام ٧٩٩١، أدلى ممثل اﻹتحاد ببيان شفوي بشأن متابعة مؤتمر بيجين، كما كان ممثل لﻹتحاد عضوا في الفريق المعني بالمرأة واﻹقتصاد.
    C. Conclusion sur le suivi de la Conférence de Genève de 1996 sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, de la migration et de l'asile UN جيم - الاستنتاج بشأن متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 المعني بمشاكل اللاجئين والمشردين والهجرة ومسائل اللجوء
    Durant la période à l’examen, on a continué à progresser dans le suivi de la Conférence de Beijing. UN ١٧ - أحرز خلال الفترة المستعرضة مزيد من التقدم في متابعة مؤتمر بيجين.
    Mme Rishmawi a pris note qu'en mai 2009, une équipe spéciale interne avait été formée pour assurer le suivi de la Conférence de Durban. UN وذكرت السيدة رشماوي أن فرقة عمل داخلية معنية بمتابعة مؤتمر ديربان أُنشئت في أيار/مايو 2009.
    34. le suivi de la Conférence de Beijing doit être coordonné avec celui des autres grandes conférences internationales. UN ٣٤ - كما ينبغي تنسيق المتابعة لمؤتمر بيجين مع نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية وغيرها.
    Conclusion sur le suivi de la Conférence de Genève de 1996 sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, de la migration et de l'asile UN ● استنتاج بشأن متابعة أعمال مؤتمر جنيف لعام 1996 المكرس لمشاكل اللاجئين والمشردين وقضايا الهجرة واللجوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus