Liens avec d'autres processus intergouvernementaux, y compris le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | الصلات مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Conférence sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Conférence sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | مؤتمر متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه |
Note du Secrétaire général sur les activités de l'Organisation météorologique mondiale dans le domaine des ressources en eau et sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن أنشطة المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية المتصلة بالمياه، ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
1. Dans sa résolution 47/191, l'Assemblée générale a prié le Conseil économique et social de créer à un niveau élevé, lors de sa session d'organisation pour 1993, une commission du développement durable en tant que commission technique du Conseil, afin d'assurer efficacement le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة، في القرار ٤٧/١٩١ الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينشئ، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٣، لجنة رفيعة المستوى معنية بالتنمية المستدامة، لتكون لجنة من اللجان الفنية للمجلس لكي تقوم في جملة أمور، بتأمين متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بصورة فعالة. |
En ce qui concerne plus particulièrement le point 4 du programme de travail pour l'année 1994, nous maintenons notre point de vue selon lequel les divers sujets qui concernent le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) constituent des sujets partiels d'un point de l'ordre du jour englobant l'ensemble du suivi de la CNUED. | UN | وبشكل أكثر تحديدا نحن نتمسك، بصدد البند ٤ من برنامج العمل لعام ١٩٩٤، برأينا القائل أن مختلف البنود المتعلقة بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إنما هي بنود فرعية تقع تحت بند جدول اﻷعمال الذي يغطي جميع أعمال المتابعة المتصلة بالمؤتمر. |
Arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement : rapport du Secrétaire général | UN | الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية: تقرير اﻷمين العام |
Les discussions en cours sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable sont aussi prises en considération. | UN | ويتحدد السياق أيضا بالمناقشات الجارية حاليا في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Ce fait est particulièrement important au moment où les Nations Unies s'efforcent de définir une voie qui mène à un programme de développement pour l'après-2015 plus cohérent et mieux coordonné, en ce qui concerne notamment le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة إذ تحاول الأمم المتحدة تحديد مسار أكثر ترابطا وتنسيقا يتمحور حول خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
69. Les leçons tirées de cette analyse seront également d'une utilisation stratégique lors des pourparlers sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, y compris pour la définition des objectifs d'un développement durable. | UN | 69 - وسيكون أيضا للدروس المستفادة من هذا الاستعراض فائدة استراتيجية في المناقشات التي ستجرى في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بما في ذلك تحديد أهداف التنمية المستدامة. |
Si l'Atelier est organisé conjointement avec la Conférence sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur les armes légères et si les mêmes participants assistent aux deux réunions, il sera nécessaire d'ouvrir des crédits supplémentaires d'un montant de 12 300 dollars au titre de l'indemnité journalière de subsistance des participants et de 1 600 dollars au titre de l'indemnité journalière de subsistance du personnel de l'ONU. | UN | إذا تقرر الجمع بين الاجتماع ومؤتمر متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وحضر نفس عدد المشتركين كلا الاجتماعين، فستدعو الحاجة إلى مبلغ إضافي قدره 300 12 دولار لتغطية بدلات الإقامة اليومية للمشتركين و 600 1 دولار لبدلات الإقامة اليومية للموظفين. |
Le présent rapport, établi en réponse à la résolution 67/203 de l'Assemblée générale, actualise le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et la mise en œuvre de la résolution. | UN | يقدم هذا التقرير، الذي أعد استجابة لقرار الجمعية العامة 67/203، معلومات مستكملة عن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وعن تنفيذ القرار. |
de haut niveau pour le développement durable On verra ici comment les différents chemins empruntés par le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement se rejoignent pour former l'ossature du programme de développement pour l'après-2015 et comment le Forum politique de haut niveau pourrait apporter son appui. | UN | ٥٦ - يستعرض هذا الفرع الطريقة التي تتلاقى بها مختلف مسارات متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويستكشف الكيفية التي يمكن بها للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة أن يقدم دعما كاملا لهذه الخطة. |
5. le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable : priorités nationales, application des dispositions régionales, domaines de collaboration régionale et rôle de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | 5 - متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة: الأولويات الوطنية، وتنفيذ الترتيبات الإقليمية، ومجالات التعاون الإقليمي، ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Le Partenariat accordera une haute priorité à la préparation de l'examen de l'efficacité de 2015, compte tenu des évolutions et des développements dans les autres processus intergouvernementaux majeurs, y compris le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015. | UN | 21 - وستتمثل إحدى الأولويات التي تتصدر جدول أعمال الشراكة في الأعمال التحضيرية لاستعراض الفعالية لعام 2015، مع مراعاة وتيرة الأحداث والتطورات في العمليات الحكومية الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Pour examiner plus avant la question des armes légères, le Centre organise une réunion régionale sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur les armes légères dans l'optique Asie-Pacifique, dont la date et le lieu seront déterminés prochainement. | UN | 14 - ولمواصلة معالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يقوم المركز بتنظيم اجتماع إقليمي بشأن متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة من وجهة نظر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وسيقرر موعد ومكان انعقاد الاجتماع قريباً. |
La Colombie réaffirme sa détermination à oeuvrer dans ce sens et encouragera le suivi de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects que notre pays a présidée en juillet dernier. | UN | ولا تزال كولومبيا ملتزمة بالعمل تحقيقا لهذه الغاية، وسوف تشجع على متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي حظي بلدنا برئاسته في تموز/يوليه الماضي. |
Les gouvernements sont ainsi soumis à plusieurs formes de contrainte : les conditionnalités imposées par les institutions de crédit dans le cadre des programmes d'ajustement structurel et de stabilisation, le suivi de la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement, et le fait que l'on cherche à les faire contribuer plus activement à assurer la sécurité alimentaire et une croissance économique plus rapide. | UN | وتشتمل مصادر الضغط هذه على الشروط التي تفرضها مؤسسات اﻹقراض، كجزء من برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي، ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والسعي إلى الحصول على مدخلات حكومية أكثر فعالية في توفير اﻷمن الغذائي، وتحقيق نمو اقتصادي بسرعة أكبر. |
60. Plusieurs membres se sont félicités de l'accent mis dans le programme de travail du CAC pour 1994 sur des questions de fond dans le domaine économique et social, le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, les droits de l'homme et le développement de l'Afrique. | UN | ٦٠ - ورحب أعضاء عديدون بما أولي من تأكيد في برنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٤ للمسائل الموضوعية الاقتصادية والاجتماعية، ومتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والتنمية في افريقيا. |
137. Durant la septième réunion du Comité régional intergouvernemental mixte des établissements humains et de l'environnement, qui s'est tenue à Addis-Abeba en mars 1993, un rapport sur le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) a été présenté. | UN | ١٣٧ - وخلال الاجتماع السابع للجنة اﻹقليمية الحكومية الدولية المشتركة المعنية بالمستوطنات البشرية والبيئية، المعقود في أديس أبابا، في آذار/مارس ١٩٩٣، قدم تقرير عن متابعة أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Des approches identiques sont en cours d’élaboration en ce qui concerne le suivi de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II). | UN | ويجري وضع نهج مماثلة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(. |
Rappelant la résolution 47/191 de l'Assemblée générale relative aux arrangements institutionnels pour le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, | UN | " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، |