Il nomme un rapporteur spécial pour le suivi des constatations. | UN | فاللجنة تعين مقررا خاصا تكمن مهمته في متابعة الآراء. |
En général, le suivi des constatations est manifestement un processus très utile. | UN | وبشكل عام يتضح أن متابعة الآراء هو إجراء مفيد للغاية. |
Il a également adopté des rapports sur le suivi des observations finales et sur le suivi des constatations. | UN | واعتمدت أيضاً تقارير بشأن متابعة الملاحظات الختامية وبشأن متابعة الآراء. |
Le rapport sur le suivi des constatations pour la session en cours suivra l'ancienne présentation. | UN | فالتقرير المتعلق بمتابعة الآراء الخاص بهذه الدورة سيتّبع العرض السابق. |
Une entrevue entre le Rapporteur spécial pour le suivi des constatations et un représentant de l'Autriche a eu lieu le 25 juillet 2000. | UN | وعقد اجتماع بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثل عن النمسا في 25 تموز/يوليه 2000. |
227. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 227- في شهر تموز/يوليه 1990، وضعت اللجنة إجراء لرصد متابعة آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص لمتابعة الآراء. |
Une aide sera fournie au Rapporteur spécial pour le suivi des constatations du Comité des droits de l'homme afin de lui permettre de s'acquitter plus efficacement de ses responsabilités. | UN | سوف يوفر الدعم للمقرر الخاص المعني بمتابعة آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته على نحو أكثر كفاءة. |
125. M. ANDO (Rapporteur spécial pour le suivi des constatations) suggère que chaque renvoi < < voir plus loin > > soit assorti du numéro du paragraphe correspondant pour que la lecture du document soit facilitée. | UN | 125- السيد أندو (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة) اقترح أن تُرفق كل إشارة (انظر أدناه) برقم الفقرة التي تقابلها تيسيراً لقراءة الوثيقة. |
Une assistance du même ordre pourrait être envisagée afin d'assurer, le cas échéant, le suivi des constatations du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | كما يمكن توفير مساعدة في مجال متابعة الآراء التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إذا رئي أن ذلك ضروري. |
Des observations ont été reçues de l'État partie en janvier et février 2014; elles seront reproduites dans le prochain rapport du Comité sur le suivi des constatations. | UN | ووردت ملاحظات الدولة الطرف في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2014 وستدرس ضمن التقرير المقبل للجنة بشأن متابعة الآراء. |
25. M. O'Flaherty remercie M. Thelin pour les mesures qu'il a prises en vue de rendre le suivi des constatations plus systématique et plus transparent. | UN | 25- السيد أوفلاهرتي شكر السيد تيلين على التدابير التي اتخذها بغية جعل عملية متابعة الآراء أكثر انتظاماً وشفافية. |
230. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 230- في شهر تموز/يوليه 1990، اعتمدت اللجنة إجراء لرصد متابعة الآراء التي تعتمدها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء. |
230. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 230 - في شهر تموز/يوليه 1990، اعتمدت اللجنة إجراء لرصد متابعة الآراء التي تعتمدها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء. |
247. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte au titre du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 247- في شهر تموز/يوليه 1990، اعتمدت اللجنة إجراءً لرصد متابعة الآراء التي تعتمدها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء. |
1. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 1- في شهر تموز/يوليه 1990، اعتمدت اللجنة إجراءً لرصد متابعة الآراء التي تعتمدها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء. |
Les mêmes facilités seront octroyées à un membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et à un membre du Comité contre la torture habilités par leur comité respectif à assurer le suivi des constatations sur les communications. | UN | وسيوفر نفس المستوى من الدعم لعضو من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب وتكلّفه اللجنة المعنية بمتابعة الآراء بشأن البلاغات. |
7. Le quatrième point expose simplement que le Rapporteur spécial sur le suivi des constatations décidera dans quelle mesure les réponses sont satisfaisantes, et préparera une catégorisation provisoire qu'il soumettra au Comité dans un rapport intermédiaire. | UN | 7- ويرد في النقطة الرابعة مجرد أن المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء سيتخذ قراره بشأن المدى الذي تعتبر به الاستجابات مرضية وسيقوم بإعداد تصنيف مؤقت لعرضه على اللجنة في تقرير مؤقت. |
Le 23 mars 2000, l'Ambassadeur et le Représentant permanent adjoint du Suriname auprès de l'Organisation des Nations Unies ont rencontré le président du Comité et le Rapporteur spécial pour le suivi des constatations afin de discuter de l'absence de réaction efficace aux constatations du Comité. | UN | في 23 آذار/مارس 2000، عقد اجتماع بين السفير ونائب الممثل الدائم لسورينام لدى الأمم المتحدة وبين رئيس اللجنة والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء لبحث عدم وجود رد فعال على آراء اللجنة. |
224. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 224- في شهر تموز/يوليه 1990، وضعت اللجنة إجراء لرصد متابعة آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص لمتابعة الآراء. |
213. En juillet 1990, le Comité a adopté une procédure pour assurer le suivi des constatations qu'il adopte en application du paragraphe 4 de l'article 5 du Protocole facultatif et a créé à cet effet la fonction de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | 213 - في شهر تموز/يوليه 199٠، وضعت اللجنة إجراء لرصد متابعة آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، وأنشـأت لهذا الغرض ولاية المقرر الخاص لمتابعة الآراء. |
60. M. Neuman demande si les informations concernant le suivi des constatations du Comité qui sont recueillies à l'occasion des rencontres entre le Comité et des représentants des États parties, et tirées de leurs rapports périodiques, peuvent être incluses dans le chapitre du rapport annuel du Comité. | UN | 60- السيد نومان تساءل عما إذا كان يمكن إدراج المعلومات المتعلقة بمتابعة آراء اللجنة المستقاة من الاجتماعات بين اللجنة وممثلي الدول الأطراف، ومن تقاريرها الدورية، في هذا الفصل من التقرير السنوي للجنة. |
133. M. ANDO (Rapporteur spécial pour le suivi des constatations) annonce qu'il doit rencontrer prochainement un représentant de l'Espagne et pourra ensuite indiquer si la dernière phrase du paragraphe, qui se trouve entre crochets, est pertinente et s'il convient de la maintenir. | UN | 133- السيد أندو (المقرر الخاص المعني بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة) أعلن أنه سيلتقي في الأيام القادمة ممثلاً عن إسبانيا، وسيتسنى له بعد ذلك أن يبين ما إذا كانت الجملة الأخيرة من الفقرة الواردة بين معقوفين، مناسبة وما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بها. |