"le suivi des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • رصد البرامج
        
    • رصد برامج
        
    • ورصد البرامج
        
    • ومتابعة برامج
        
    • متابعة برامج
        
    • ورصد برامج
        
    • برصد البرامج
        
    • برصد البرنامج
        
    • والمتابعة لبرامج
        
    • لرصد البرامج
        
    • ومتابعة البرامج
        
    • ورصد تلك البرامج
        
    • لرصد تنفيذ البرامج
        
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur la fécondité, la santé procréative et le développement UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية
    La Commission a également examiné le rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur la fécondité, la santé procréative et le développement. UN ونظرت اللجنة أيضا في تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية.
    Cela vaut aussi bien pour le suivi des programmes et des projets que pour celui des résultats obtenus par les bureaux de pays et le personnel. UN وينطبق هذا على رصد البرامج والمشاريع على السواء، وعلى استعراضات أداء المكاتب القطرية وموظفيها.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur les adolescents et les jeunes UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على المراهقين والشباب
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur la santé, la morbidité, la mortalité et le développement UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الصحة والاعتلال والوفيات والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur la fécondité, la santé procréative et le développement UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur la fécondité, la santé procréative et le développement UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية
    Il a également relevé des carences dans le suivi des programmes au bureau de pays du Soudan. UN ولاحظ المجلس أيضا بعض أوجه القصور في رصد البرامج في المكتب القطري في السودان.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes relatifs à la population : condition de la femme, population et développement UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية: السكان والمسائل الجنسانية والتنمية
    Les mécanismes utilisés pour le suivi des programmes et des projets sont notamment les suivants : UN وتشمل الآليات المستخدمة في رصد البرامج أو المشاريع ما يلي:
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes relatifs à la population, l’accent étant mis sur le thème suivant : «Condition de la femme, population et développement» UN تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية، الذي يركز على قضايا الجنسين والسكان والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes relatifs à la population, l’accent étant mis sur le thème suivant : «Condition de la femme, population et développement» UN تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية، الذي يركز على قضايا الجنسين والسكان والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population portant en particulier sur la population, l'éducation et le développement UN تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية الذي يركز على السكان والتعليم والتنمية
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur les adolescents et les jeunes UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على المراهقين والشباب
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur les adolescents et les jeunes UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على المراهقين والشباب
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population consacré à la répartition de la population, à l'urbanisation, aux migrations internes et au développement UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان الذي يركز على توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية
    Le FNUAP a pris des mesures pour améliorer l'exécution et le suivi des programmes, en intensifiant la formation à la gestion financière et au suivi des programmes, et en renforçant la capacité de ses systèmes informatiques de gestion sur le terrain. UN ومع ذلك فقد اتخذ الصندوق خطوات لتحسين تنفيذ البرامج ورصدها والتدريب المكثف على الادارة المالية ورصد البرامج وتعزيز القدرة على ادارة نظم المعلومات الادارية في الميدان.
    Il s'emploie en outre à recenser et faire connaître les offres d'emploi dans le secteur public et les sources de création d'emplois et à assurer le suivi des programmes en faveur de l'emploi. UN ويجري العمل أيضا على تحديد وتوزيع عروض التوظيف المؤسسية ومصادر تمويل العمل، ومتابعة برامج العمالة.
    Je voudrais souligner à cet égard qu'une révision des mandats devrait contribuer à un effort coordonné de toutes les commissions techniques pour assurer le suivi des programmes d'action des différentes conférences internationales. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن استعراض الولايات ينبغي أن يسهم في جهد منسق تبذله جميع اللجان الفنية في متابعة برامج العمل لمختلف المؤتمرات الدولية.
    Le Partenariat apporte un appui à l'élaboration de nouveaux instruments tendant à améliorer la planification et le suivi des programmes de lutte contre le paludisme. UN وتدعم الشراكة من أجل دحر الملاريا استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا.
    La Conférence internationale sur la population de Mexico a demandé au Secrétaire général d'assurer le suivi des programmes démographiques multilatéraux entrepris par les organismes des Nations Unies dans le cadre de l'exécution du Plan d'action mondial sur la population. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Le personnel de l'OMS et des ONG n'a pas pu se déplacer aussi librement que l'aurait nécessité le suivi des programmes et l'appui technique. UN ولذلك فإن حرية تحرك موظفي منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية للقيام برصد البرنامج والدعم التقني كانت محدودة.
    Cinquièmement, pour permettre à l'Organisation de continuer de mener à bien ses plans et programmes, nous proposons la création d'un comité international, comptable devant l'ONU, qui comprendrait des sous-comités couvrant la plupart des régions du monde. Ce comité disposerait des ressources et mandats nécessaires pour assurer la surveillance, l'application et le suivi des programmes de l'ONU. UN خامسا: لكي تتابع الأمم المتحدة تنفيذ ما وضعته من خطط وبرامج، فإننا نقترح إنشاء لجنة دولية تابعة للمنظمة مع لجان فرعية لها تغطي معظم بقاع العالم وتزود هذه اللجان بالصلاحيات والإمكانيات اللازمة من أجل القيام بمهام التفتيش والتنفيذ والمتابعة لبرامج الأمم المتحدة.
    Élaboration de méthodes pour assurer le suivi des programmes et permettre ainsi d'influer sur le développement. UN :: استحداث منهجيات لرصد البرامج تتيح تحقيق أثر إنمائي.
    Sandra Elisabeth Roelofs assume la direction et le suivi des programmes. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة وغيرها من مسائل الرعاية الصحية تضطلع بدور القيادة ومتابعة البرامج ساندرا إليزابيث رولوفس.
    g) Veiller à la ventilation par sexe et par âge de toutes les données relatives aux enfants, notamment dans le domaine de la santé et de l'éducation, afin qu'il soit tenu compte des différences entre les sexes dans l'élaboration, la mise en oeuvre et le suivi des programmes. UN )ز( ضمان أن يتم تفصيل جميع البيانات المتعلقة باﻷطفال على أساس نوع الجنس والعمر في القطاعات الصحية والتعليمية وغيرها من أجل إدراج منظور مراعاة نوع الجنس في تخطيط وتنفيذ ورصد تلك البرامج.
    Le montant de 827 700 dollars prévu pour les objets de dépense autres que les postes est destiné à financer les besoins opérationnels de la Division des services médicaux, notamment les autres dépenses de personnel, les voyages en mission pour le suivi des programmes médicaux dans divers lieux d'affectation de l'Organisation et les autres frais généraux de fonctionnement. UN وستُغطِي الموارد غير المتصلة بالوظائف البالغة 700 827 دولار الاحتياجات التشغيلية لشعبة الخدمات الطبية، ومنها في جملة أمور، تكاليف الموظفين الأخرى، والسفر لرصد تنفيذ البرامج الطبية في مواقع الأمم المتحدة الأخرى، ومصروفات التشغيل العامة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus