"le suivi du programme" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة برنامج
        
    • بمتابعة برنامج
        
    • ورصد برنامج
        
    • ومتابعة برنامج
        
    • رصد برنامج
        
    • لمتابعة برنامج
        
    • ورصد البرنامج
        
    • بمتابعة البرنامج
        
    • متابعة منهاج
        
    le suivi du Programme d'action exige un renforcement de la capacité analytique multisectorielle. UN وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات.
    Les mesures prises pour renforcer le suivi du Programme d'action seraient obligatoirement axées sur ces mécanismes. UN وسوف تتركز بالضرورة الجهود المبذولة لتعزيز متابعة برنامج العمل على هذه الآليات القائمة.
    Ce thème s'inscrit dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins développés. UN وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    À la Conférence, les parlementaires ont décidé, à la suite de leur réunion, de confier à un groupe restreint la mise en place d'un réseau pour l'application et le suivi du Programme d'action. UN :: وقرر البرلمانيون هنا في المؤتمر، بعد جلستهم، إنشاء فريق أساسي لإقامة شبكة فيما يتعلق بمتابعة برنامج العمل وتنفيذه.
    L'Assemblée a aussi estimé que la coopération et la coordination entre les divers organismes des Nations Unies pour l'application et le suivi du Programme d'action devaient être encore renforcées. UN ورأت الجمعية العامة أيضا أنه ينبغي زيادة تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ ورصد برنامج العمل.
    Il a en outre été souligné que l'établissement, l'application et le suivi du Programme d'action devraient se faire avec la participation active des grandes organisations multilatérales. UN كما تم التأكيد على ضرورة إعداد وتنفيذ ومتابعة برنامج العمل بمشاركة نشطة من المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف.
    Complémentarité avec le suivi du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées et des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés UN التكامل مع رصد برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للمعوقين
    Parmi les étapes importantes dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles, il faut citer l'élaboration d'un tableau récapitulatif évaluant sa mise en œuvre. UN وهناك خطوة مهمة في متابعة برنامج عمل بروكسل، هي وضع مصفوفة لتقييم تنفيذه.
    Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Résolution sur le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN قرار بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Résolution sur le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN قرار بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Les participants ont également décidé que la Fondation islamique et le PNUE collaboreraient avec le Département du développement économique et social du Secrétariat pour le suivi du Programme d'action. UN ووافق الاجتماع كذلك على أن تتعاون المؤسسة والبرنامج مع إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة في متابعة برنامج العمل المذكور.
    E/AC.51/1993/5 Rapport du Secrétaire général sur le suivi du Programme relatif aux droits de l'homme UN E/AC.51/1993/5 تقرير اﻷمين العام عن متابعة برنامج حقوق اﻹنسان
    E/AC.51/1993/5 Rapport du Secrétaire général sur le suivi du Programme relatif aux droits de l'homme UN E/AC.51/1993/5 تقرير اﻷمين العام عن متابعة برنامج حقوق اﻹنسان
    L'examen des besoins et des ressources d'ordre financier prendrait plus de force s'il était envisagé dans le contexte des délibérations de fond sur le suivi du Programme d'action; UN وسيعزز استعراض الاحتياجات والموارد المالية تعزيزا كبيرا أن يتم بحثه في سياق المداولات الموضوعية المتعلقة بمتابعة برنامج العمل؛
    Hors du cadre de la Conférence du désarmement, mais toujours dans le contexte des Nations Unies, les choses progressent bien, à la fois en ce qui concerne le suivi du Programme d'action et le Protocole sur les armes à feu des Nations Unies. UN وثمة عملية بناءة تحرز تقدماً ملحوظاً خارج مؤتمر نزع السلاح وفي سياق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة برنامج العمل وبروتوكول الأمم المتحدة الخاص بالأسلحة النارية.
    Conformément aux résolutions 65/234 et 67/250, la vingt-neuvième session spéciale de l'Assemblée générale sur le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement aura lieu le lundi 22 septembre 2014. UN تُعقد الدورة الاستثنائية التاسعة والعشرون للجمعية العامة المعنية بمتابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يوم الاثنين 22 أيلول/سبتمبر 2014، وفقا للقرارين 65/234 و 67/250.
    Ses recommandations ont permis d'améliorer le fonctionnement du Groupe consultatif commun, l'approvisionnement, les installations, l'utilisation du matériel, la formulation et le suivi du Programme de publications, le système d'affectation des crédits au titre des voyages et le système d'information. UN وأدت توصيات الفريق إلى إدخال تحسينات على مسيرة أعمال الفريق الاستشاري المشترك؛ والإمداد بالمواد؛ ومرافق البناء؛ واستخدام المعدات؛ ووضع ورصد برنامج المنشورات؛ ونظامي السفر والإعلام.
    Il a en outre été souligné que l'établissement, l'application et le suivi du Programme d'action devraient se faire avec la participation active des grandes organisations multilatérales. UN كما تم التأكيد على ضرورة إعداد وتنفيذ ومتابعة برنامج العمل بمشاركة نشطة من المنظمات الرئيسية المتعددة الأطراف.
    La réalisation de cet objectif nécessite la mise en place d'un système intégré de gestion pour le suivi du Programme d'intégration et la normalisation des outils de diffusion et des plates-formes. UN وهو ما يستدعي استحداث نظام لإدارة المعلومات لمتابعة برنامج التكامل ولتوحيد أدوات النشر وبرامجها.
    le suivi du Programme de formation par le siège du HCR est inefficace (voir par. 103 à 106). UN ورصد البرنامج التدريبي من قبل مقر مفوضية اللاجئين لا يتسم بالفعالية )انظر الفقرات ٣٠١ إلى ٦٠١(.
    Le SISESIM a pour objet de fournir des indicateurs qui permettent d'assurer le suivi du Programme national de la femme, dans les aspects démographiques, sociaux, éducatifs, économiques et politiques concernant les Mexicaines. UN والهدف من مجموعة المؤشرات إعطاء مؤشرات تسمح بمتابعة البرنامج الوطني للمرأة في الجوانب الديموغرافية والاجتماعية والتعليمية والاقتصادية والسياسية للمرأة المكسيكية.
    Rapport du Parlement européen sur le suivi du Programme d'action de Beijing UN تقرير البرلمان الأوروبي بشأن متابعة منهاج عمل بيجين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus