"le suivi du rapport" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة تقرير
        
    • متابعة التقرير
        
    • بمتابعة تقرير
        
    :: Rapport préliminaire de la Commission d'enquête indépendante pour le suivi du rapport Goldstone. UN :: تقرير أولـي أعدته لجنة التحقيق المستقلة في إطار متابعة تقرير غولدستون
    le suivi du rapport du Secrétaire général doit nous inspirer des efforts encore plus énergiques pour le développement de l'Afrique. UN إن متابعة تقرير اﻷمين العام يجب أن توحي إلينا بجهود أشد عزما لتنمية أفريقيا.
    Il explique que ce document a été publié à la fin du cycle d'audit et fournit au Comité permanent une information complémentaire sur le suivi du rapport d'audit de 1997. UN وأوضح أن الوثيقة الأولى وردت في نهاية دورة المراجعة، وقدمت إلى اللجنة الدائمة معلومات إضافية عن متابعة تقرير مراجعة الحسابات لعام 1997.
    Le Bangladesh a joué un rôle clef afin d'assurer le suivi du rapport crucial du Secrétaire général sur la prévention des conflits armés. UN وقد اضطلعت بنغلاديش بدور رائد في كفالة متابعة التقرير الجوهري المقدم من الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    La résolution 15/1 porte sur le suivi du rapport de la mission internationale d'établissement des faits sur l'incident du 31 mai. UN يتعلق القرار 15/1 بمتابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق المعنية بالحادث الذي وقع في 31 أيار/مايو.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme concernant le suivi du rapport de la Mission internationale indépendante d'établissement des faits sur le conflit de Gaza UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Comme il est indiqué dans la lettre du Premier Ministre Fayyad, nous continuerons de vous communiquer des informations actualisées et des rapports sur l'évolution des travaux de la Commission d'enquête indépendante pour le suivi du rapport Goldstone. UN وحسبما أشار إليه رئيس الوزراء فياض في رسالته، سنواصل موافاتكم بمعلومات مستكملة وتقارير إضافية فيما يتعلق بالتطورات المستجدة والتقدم المحرز في عمل لجنة التحقيق في سياق متابعة تقرير غولدستون.
    La Présidente a soumis des rapports trimestriels sur le suivi du rapport de la Commission Vérité et réconciliation, dans lequel des recommandations avaient été formulées à l'intention des divers organes publics. UN وقد قدمت الرئيسة تقاريرها الفصلية عن متابعة تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة الذي تضمن توصيات شتى لمختلف الهيئات الحكومية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'adoption, le 5 novembre, de la résolution 64/10 sur le suivi du rapport de la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza. UN وفي ذلك الصدد، نرحب باتخاذ القرار 64/10 الصادر في 5 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    Au-delà du Comité permanent interorganisations, pour ce qui est de la collaboration entre les organes de l'ONU chargés du développement, des droits de l'homme et des questions politiques, militaires et humanitaires, nous commençons à observer certains progrès dans le suivi du rapport Brahimi, qui met l'accent sur les interactions fructueuses et une meilleure intégration. UN وبالنظر إلى أبعد من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أي إلى التعاون بين الأذرع الإنسانية والعسكرية والسياسية والمتصلة بحقوق الإنسان والتنمية للأمم المتحدة، بدأنا نرى بعض التقدم في متابعة تقرير الإبراهيمي وتركيزه على التخصب المتقاطع والتكامل الأكبر.
    Nous soutenons le suivi du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies (A/61/583) afin de permettre à l'ONU d'obtenir des résultats sur le terrain d'une manière plus efficace. UN وندعم متابعة تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (A/61/583)، ما نرى أنه سيجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في تحقيق النتائج في الميدان.
    L'adoption de la résolution 63/301 sur la situation au Honduras et de la résolution 64/10 sur le suivi du rapport de la Mission d'établissement des faits des Nations Unies sur le conflit de Gaza illustrent clairement la capacité de l'Assemblée générale de prendre des décisions sur des questions qui touchent au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فاعتماد القرار 63/301 بشأن الحالة في هندوراس والقرار 64/10 بشأن متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة يبينان بوضوح قدرة الجمعية على اتخاذ إجراءات بشأن القضايا التي تقع ضمن مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Le va-et-vient entre le Conseil et l'Assemblée sur le suivi du rapport Goldstone (A/HRC/12/48), puis sur l'incident de la flottille, illustre les problèmes inhérents à la pratique actuelle, généralement au détriment du Conseil des droits de l'homme. UN والنقاش الجاري بين المجلس والجمعية بشأن متابعة تقرير غولدستون (A/HRC/12/48) وبعد ذلك بشأن حادث الأسطول الصغير يظهر المشاكل المتأصلة في الممارسة الحالية، والتي عادة ما تضر بمجلس حقوق الإنسان.
    184. Le Directeur exécutif adjoint du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a présenté le rapport du Directeur exécutif sur le suivi du rapport des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 1998-1999 (DP/2001/8). Il a remercié le Comité des commissaires aux comptes du Royaume-Uni, dont les fonctions prenaient fin, et salué la nouvelle équipe, dont les membres étaient sud-africains. UN 184 - وقدم نائب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقرير المدير التنفيذي عن متابعة تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترة 1998-1999 (DP/2001/8) وأعرب عن التقدير لمجلس مراجعي الحسابات المنتهية ولايته، وهو من المملكة المتحدة، ورحب بالفريق الجديد من جنوب أفريقيا.
    Au cours du débat consacré aux questions de coordination, le Conseil pourrait aborder la question «Le développement de l’Afrique» et examiner dans ce contexte le suivi du rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN ٢٢ - وفي أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق، يمكن أن يتناول المجلس موضوع " تنمية أفريقيا " ويستعرض في هذا السياق متابعة تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها )A/52/871-S/1998/318(.
    le suivi du rapport doit être efficace. UN ولهذا يجب أن تتسم متابعة التقرير بالفعالية.
    Nous sommes convaincus que l'Assemblée générale doit envoyer un message clair et sans ambiguïté en ce qui concerne le suivi du rapport. UN إننا نرى بحزم أن على الجمعية العامة أن توجه رسالة واضحة لا لبس فيها بشأن متابعة التقرير.
    Nous appuyons le suivi du rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies (A/61/583) afin de permettre à l'ONU d'obtenir des résultats plus efficaces sur le terrain. UN ونؤيد متابعة التقرير (A/62/583) للفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، الذي سيجعل المنظمة أكثر فعالية في تحقيق نتائج على الأرض.
    Aussi, la réunion directive du Conseil du commerce et du développement et les délibérations du Groupe de personnalités placeraient la CNUCED en position de pointe pour le suivi du rapport du Groupe sur la cohérence. UN ثم إن الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية ومداولات فريق الشخصيات البارزة ستجعل الأونكتاد في وضع متقدم فيما يتعلق بمتابعة تقرير الفريق المعني بالاتساق.
    Aussi, la réunion directive du Conseil du commerce et du développement et les délibérations du Groupe de personnalités placeraient la CNUCED en position de pointe pour le suivi du rapport du Groupe sur la cohérence. UN ثم إن الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية ومداولات فريق الشخصيات البارزة ستجعل الأونكتاد في وضع متقدم فيما يتعلق بمتابعة تقرير الفريق المعني بالاتساق.
    Nous notons avec préoccupation que le groupe de travail sur le suivi du rapport du Secrétaire général mentionné dans la résolution 53/92 (1998) de l'Assemblée générale n'est pas encore créé et nous demandons qu'il soit mis en place dès que possible. UN ونشير بقلق إلى أن الفريق العامل المعني بمتابعة تقرير اﻷمين العام الذي طُلب إنشاؤه في قرار الجمعية العامة ٥٣/٩٢، لم ينشأ بعد. وندعو إلى إنشائه في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus