Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités 9 - 50 4 | UN | العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
Cette suggestion conduit à s'interroger sur les formes que pourraient prendre les résultats des travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات. |
22. La délégation vénézuélienne accueille avec satisfaction le deuxième rapport du Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات. |
46. Sur le sujet des réserves aux traités, la délégation du Burkina Faso estime que toute réserve qui remet en cause la substance même du traité doit être interdite. | UN | 46 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، قال إن وفده يرى رفض كل تحفظ يطعن في جوهر المعاهدة. |
La délégation chilienne approuve la démarche adoptée par le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités et souscrit à la recommandation tendant à ce que s'organise une rencontre entre les experts des droits de l'homme des Nations Unies et les membres de la CDI pour discuter des questions soulevées par les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | 6 - وأعرب عن تأييده لنهج المقرِّر الخاص إزاء موضوع التحفظات على المعاهدات معرباً كذلك عن الاتفاق مع التوصية بعقد اجتماع مع خبراء حقوق الإنسان بالأمم المتحدة لمناقشة القضايا المتصلة بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان. |
Section 2. Les travaux futurs de la Commission sur le sujet des réserves aux traités | UN | الفرع ٢ - العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات |
Le sujet des < < réserves aux traités > > | UN | 2 - موضوع " التحفظات على المعاهدات " |
le sujet des réserves aux traités renvoie aux objectifs plus fondamentaux du droit international tels qu'énoncés dans la Charte des Nations Unies et dans la Convention de Vienne sur le droit des traités (1969). | UN | ولاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات يتصل بأهداف متجذرة في القانون الدولي منصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969. |
27. Abordant le sujet des réserves aux traités, le représentant de Singapour note que les projets de directive concernant la définition des réserves et des déclarations interprétatives ne préjugent pas de la licéité des réserves. | UN | ٢٧ - وقال، بعد أن انتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات، إن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تعريف التحفظات واﻹعلانات التفسيرية لا يحكم مسبقا على مسألة جواز أو عدم جواز التحفظات. |
110. Le chapitre I, " Vue générale de l'étude " , était consacré aux futurs travaux de la Commission sur le sujet des réserves aux traités et proposait un schéma général provisoire de l'étude. | UN | ٠١١- الفصل اﻷول المعنون " نظرة عامة على الدراسة " الذي يتناول العمل المقبل للجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات والذي يقترح مخططا عاما مؤقتا للدراسة. |
15. Cette liste de problèmes particulièrement importants ne saurait cependant limiter le champ de l'étude de la Commission sur le sujet des réserves aux traités. | UN | ١٥ - وقائمة هذه المشاكل ذات اﻷهمية الخاصة لا تحد مع ذلك من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة على موضوع التحفظات على المعاهدات. |
Enfin, le Royaume-Uni note que le véritable nœud du problème, dans ces directives et plus généralement dans le sujet des réserves aux traités, est le statut de l'auteur d'une réserve non valide envisagé dans la directive 4.5.2. | UN | 7 - وأخيرا، تلاحظ المملكة المتحدة أن الأمر الأهم في هذه المبادئ التوجيهية، وفي موضوع التحفظات على المعاهدات بوجه أعم، هو وضع التحفظات غير الصحيحة الذي يتناوله المبدأ التوجيهي 4-5-2. |
De plus, l'existence de ces instruments ne doit pas être considérée comme un obstacle à la poursuite de l'étude du sujet car, comme c'est le cas pour le sujet des réserves aux traités, la multiplicité des règles et des pratiques étatiques n'implique pas qu'il n'y a pas de problème d'interprétation, d'application et de mise en œuvre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يعتبر وجود هذه الصكوك عقبة أمام استمرار دراسة الموضوع، لأن تعدد القواعد وممارسات الدول، كما هو الحال مع موضوع التحفظات على المعاهدات، لا يعني أنه لا توجد مشاكل في التفسير، أو التطبيق أو التنفيذ. |
M. Dolatyar (République islamique d'Iran), évoquant le sujet des réserves aux traités, convient avec le Rapporteur spécial qu'une définition des objections doit précéder l'examen de leurs effets juridiques. | UN | 36 - السيد دولتيار (جمهورية إيران الإسلامية): أثار موضوع التحفظات على المعاهدات، وقال إنه يوافق المقرر الخاص على أنه يجب عرض تعريف للاعتراضات قبل دراسة آثارها القانونية. |
le sujet des réserves aux traités a été examiné dans un premier temps par la CDI essentiellement dans le cadre du thème plus général du droit des traités, avant d'être inscrit comme sujet autonome à l'ordre du jour de la Commission en 1994. | UN | 2 - درست لجنة القانون الدولي موضوع التحفظات على المعاهدات في مرحلة أولى في إطار موضوع أعم هو موضوع قانون المعاهدات أساسا، قبل أن تدرجه كموضوع مستقل في جدول أعمال اللجنة في سنة 1994. |
Tranchant le sujet des < < Réserves aux traités > > , M. Lammers dit que, si les travaux du Rapporteur spécial sur les aspects pratique du sujet méritent des éloges, après plus de 10 ans et huit rapports, le moment est venu de parachever ces travaux. | UN | 20 - وانتقل إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " فقال إنه وإن كان عمل المقرر الخاص في مجال الجوانب العملية للموضوع عمل يستحق الثناء فقد حان الوقت بعد عشر سنوات وثمانية تقارير لأن يقترب العمل من نهايته. |
Touchant le sujet des < < Réserves aux traités > > , la délégation chilienne considère que la différence entre l'aggravation de la portée d'une réserve et la formulation tardive d'une réserve n'est pas grande. | UN | 78 - وانتقل إلى موضوع " التحفظات على المعاهدات " فقال إن الفرق بين توسيع نطاق التحفظ والتأخر في صياغة التحفظ ليس كبيراً. |
48. Toutefois, le problème se pose peut-être de manière un peu particulière en ce qui concerne le sujet des réserves aux traités. | UN | ٨٤ - لكن المشكلة تطرح بطريقة خصوصية بعض الشيء فيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات. |
En ce qui concerne le sujet des < < Réserves aux traités > > et notamment la question de la formulation tardive de réserves, dont traitent les projets de directives 2.3.1 à 2.3.3, la délégation argentine considère qu'il serait opportun de limiter la formulation tardive de réserves. | UN | 89 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " وبوجه خاص مسألة التأخر في صياغة التحفظات التي وردت في مشاريع المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3 فإن وفده يرى أن من المناسب الحد من تأخير الصياغة. |
1. Le Président invite M. Pellet, ancien membre de la Commission du droit international (CDI) et Rapporteur spécial pour le sujet des réserves aux traités, à prendre la parole. | UN | 1 - الرئيس: دعا السيد بيليه، العضو السابق في اللجنة والمقرر الخاص المعني بموضوع التحفظات على المعاهدات، للتحدث أمام اللجنة. |
63. À l'initiative de la Commission du droit international, certains membres de la SousCommission ont rencontré des membres de la CDI, dont le Rapporteur spécial sur le sujet des réserves aux traités (M. Alain Pellet), le 7 août 2003. | UN | 63- بمبادرة من لجنة القانون الدولي، اجتمع بعض أعضاء اللجنة الفرعية بأعضاء في اللجنة بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات (السيد ألان بيليه) في 7 آب/أغسطس 2003. |