le système d'aide judiciaire a été réexaminé en détail. | UN | استُعرض نظام المساعدة القانونية لدى المحكمة بالتفصيل. |
le système d'aide judiciaire est en cours d'examen. | UN | 16 - يخضع نظام المساعدة القانونية حاليا لعملية إعادة نظر. |
Le Comité consultatif recommande que les deux tribunaux échangent les enseignements qu'ils ont tirés de leur expérience concernant l'application des procédures qu'ils ont établies pour gérer et contrôler le système d'aide judiciaire. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية المحكمتين بتبادل الخبرات والدروس المستخلصة من الإجراءات التي وضعتها لإدارة ومراقبة نظام المساعدة القانونية. |
En outre, le système d'aide judiciaire dans les deux tribunaux ne permet pas d'exercer un contrôle suffisant sur les dépenses au titre des conseils de la défense, ce qui accroît les risques de partage d'honoraires. | UN | وأوضح كذلك أن نظام المساعدة القضائية في المحكمتين لا يسمح بممارسة رقابة كافية على النفقات المخصصة لمحامي الدفاع مما يزيد من مخاطر اقتسام الأتعاب. |
Toutefois, le Comité a constaté que, dans aucun des Tribunaux, le système d'aide judiciaire ne permet d'exercer un contrôle suffisant sur les dépenses de la défense, ce qui pose un risque plus grand de partage des honoraires. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أن نظام المعونة القانونية لا يسمح في أي من المحكمتين بمراقبة نفقات الدفاع بصورة كافية، مما يزيد من خطر تقاسم الأتعاب. |
En outre, il s'est chargé d'informer les médias et le public, de gérer le système d'aide judiciaire dans le cadre duquel il commet d'office des conseils pour la défense des accusés indigents, de superviser le quartier pénitentiaire et d'entretenir des contacts diplomatiques avec les États et leurs représentants. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم قلم المحكمة المعلومات إلى وسائط اﻹعلام وإلى الجمهور وأدار نظام المساعدة القانونية المتمثل في تكليف محامين بالدفاع عن المتهمين المعوزين وأشرف على وحدة الاحتجاز وأدام الاتصالات الدبلوماسية مع الدول وممثليها. |
le système d'aide judiciaire | UN | نظام المساعدة القانونية |
En outre, le système d'aide judiciaire s'est délité. | UN | وانهار نظام المساعدة القانونية بالإضافة إلى ذلك(68). |
Sous la direction du Greffier, le Greffe a continué de s'acquitter de ses principales fonctions, et notamment d'informer les médias et le public, de gérer le système d'aide judiciaire dans le cadre duquel il commet d'office des conseils à la défense des accusés indigents, de superviser le quartier pénitentiaire qui a accueilli des détenus de plus en plus importants. | UN | وقد واصل قلم المحكمة تحت إشرافه أنشطته الأساسية المذكورة آنفا، ومنها تقديم المعلومات إلى وسائل الإعلام والجمهور، وإدارة نظام المساعدة القانونية الذي يقوم بموجبه بتكليف محامين للدفاع عن المتهمين المعوزين، والإشراف على وحدة الاحتجاز، التي استقبلت محتجزين من عدد متزايد من الشخصيات الرفيعة. |
Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les constatations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur le système d'aide judiciaire en place dans les deux tribunaux. | UN | 21 - تشيد اللجنة الاستشارية وترحب بما توصّل إليه المجلس من نتائج وما قدّمه من توصيات بشأن نظام المساعدة القانونية في المحكمتين. |
S'agissant des dépenses afférentes aux avocats de la défense au Tribunal international pour le Rwanda, le Secrétariat reconnaît qu'elles représentent un problème. C'est pourquoi le Greffier a mis en place un groupe chargé d'examiner le système d'aide judiciaire. | UN | 37 - وفيما يتعلق بتكاليف محامي الدفاع في المحكمة الدولية لرواندا، تم التسليم بأن هناك مشكلة فيما يتعلق بالإنفاق، وقد شكّل المسجل فريق استعراضي لدراسة نظام المساعدة القانونية. |
Dans son rapport du 30 septembre 2002 (voir A/57/439, par. 21 à 24), le Comité consultatif se déclarait satisfait des constatations et recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur le système d'aide judiciaire en place au Tribunal (voir A/57/5/Add.11, chap. II, par. 41 à 74). | UN | 7 - وفي تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2002 (انظر A/57/439، الفقرات 21-24)، أشادت اللجنة بما توصل إليه المجلس من نتائج وما قدمه من توصيات بشأن نظام المساعدة القانونية في المحكمة (انظر A/57/5/Add.11، الفصل الثاني، الفقرات 41-74). |
2. le système d'aide judiciaire | UN | 2 - نظام المساعدة القانونية |
21) Le Comité note avec préoccupation que le système d'aide judiciaire mis en place par l'État partie ne garantit pas la fourniture de cette aide dans tous les cas prévus à l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte. | UN | 21) وتشعر اللجنة بالقلق لأن نظام المساعدة القانونية في الدولة الطرف لا يكفل توفير المساعدة القانونية في جميع الحالات المنصوص عليها في المادة 14 (3)(د) من العهد. |
le système d'aide judiciaire en matière civile est géré par l'Association d'aide judiciaire, qui s'est vu octroyer des moyens importants pour l'exercice financier 2003. | UN | وتتولى رابطة المساعدة القضائية، التي خُصصت لها موارد هامة في السنة المالية 2003، إدارة نظام المساعدة القضائية في المجال المدني. |
d) Contrôler le respect, par les services intéressés du Greffe, des dispositions récemment prises pour éliminer les abus auxquels le système d'aide judiciaire du Tribunal donnent lieu; | UN | (د) رصد قيام الأجزاء ذات الصلة من قلم المحكمة بتنفيذ التدابير الرامية إلى القضاء على إساءة استعمال نظام المساعدة القضائية بالمحكمة؛ |
Aux paragraphes 21 à 24 de son rapport, le Comité consultatif a formulé des observations sur les rapports de vérification des comptes du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda et, notamment, sur le système d'aide judiciaire et les problèmes relatifs à la production de documents et aux services linguistiques. | UN | 32 - وذكر أن اللجنة الاستشارية أبدت، في الفقرات من 21 إلى 24 من تقريرها، ملاحظات بشأن تقارير مراجعة حسابات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ، ولا سيما بشأن نظام المساعدة القضائية والمشاكل المتعلقة بإصدار الوثائق والخدمات اللغوية. |
c) Nécessité d'administrer le système d'aide judiciaire avec un minimum de personnel. Le Greffe reçoit chaque mois environ 180 factures et 100 demandes d'autorisation de voyage. | UN | (ج) اشتراط إدارة نظام المعونة القانونية بالحد الأدنى من الموارد من الموظفين: يتلقى قلم المحكمة نحو 180 فاتورة شهريا ونحو 100 طلب إذن بالسفر شهريا. |
b) le système d'aide judiciaire ne permet pas de contrôler suffisamment les dépenses de la défense, et ses dispositions créent un risque de partage des honoraires; | UN | (ب) لا يتيح نظام المعونة القانونية توفير رقابة كافية على نفقات الدفاع، وتسهم أحكامه باحتمال ممارسة تقاسم الأتعاب؛ |
Aux paragraphes 48 à 54 ci-dessous, le Comité a exprimé des réserves concernant le système d'aide judiciaire et il considère que, sans être à même de faire enquête sur les allégations de partage d'honoraires, le système actuel contribue sans doute à accroître le risque de telles pratiques. | UN | ويبدي المجلس تحفظات على نظام المعونة القانونية في الفقرات 48 إلى 54 أدناه، ويرى أنه في حين أن مدقق الحسابات الخارجي ليس في مركز يمكنه من التحقيق في المزاعم المتعلقة بممارسات تقاسم الأتعاب، فإن النظام الحالي قد يسهم في زيادة احتمال حدوث هذه الممارسات. |
Comme suite aux recommandations du Comité, le Tribunal a engagé un consultant pour examiner les diverses questions soulevées par le système d'aide judiciaire. | UN | واستجابة لتوصيات المجلس، أبقت المحكمة على خبير استشاري لكي ينظر في مختلف المسائل المثارة فيما يتعلق بنظام المساعدة القانونية. |