"le système d'alerte" - Traduction Français en Arabe

    • نظام الإنذار
        
    • ونظام الإنذار
        
    • ونظام التنبيه
        
    • شبكة الإنذار
        
    • بنظام الإنذار المبكر
        
    • نظام التنبيه
        
    Elles doivent être dotées des ressources voulues pour utiliser au mieux le système d'alerte rapide. UN ويجب تخصيص ميزانية كافية تكفل حسن سير عمل نظام الإنذار المبكر.
    En 2008, le système d'alerte rapide a identifié 71 situations présentant des risques dans 145 municipalités du pays, dont 66 % avaient trait au recrutement d'enfants. UN وفي عام 2008، حدد نظام الإنذار المبكر 71 حالة خطر في 145 بلدية في البلد، يتعلق 66 في المائة منها بتجنيد الأطفال.
    Au Mali, le système d'alerte précoce (SAP) a été mis en place pour prévoir les crises alimentaires afin d'améliorer la mise en oeuvre des aides nécessaires. UN تم تشغيل نظام الإنذار المبكر في مالي للتنبؤ بالأزمات الغذائية بغية تقديم المساعدات اللازمة بصورة أفضل.
    À titre d'exemple, des anomalies existent encore dans le système d'alerte rapide et les mécanismes d'opérations de maintien de la paix. UN وتعبر عن ذلك جوانب القصور التي لا تزال قائمة، على سبيل المثال، في نظام الإنذار المبكر في آليات عمليات حفظ السلام.
    le système d'alerte rapide des forces armées polonaises a été mis en place dans le cadre du réseau national de mesure. UN واستنادا إلى الوثائق الراهنة، أنشئ نظام الإنذار المبكر للقوات المسلحة البولندية في إطار شبكة وطنية للقياس.
    Les visas sont tous délivrés par le biais d'un système informatique, de sorte que si un nom correspond au nom d'une personne figurant sur la liste, le système d'alerte en informera le fonctionnaire responsable. UN وتصدر جميع التأشيرات عبر نظام حاسوبي وإذا تطابق اسم مع آخر وارد في القائمة، يقوم نظام الإنذار بإخطار مسؤول التأشيرات.
    le système d'alerte précoce a été amélioré et régulièrement mis à jour à l'aide des ressources financières disponibles pour 2014. UN وجرى تعزيز نظام الإنذار المبكر التابع للمكتب وتحديثه بانتظام باستعمال الموارد المالية المتاحة لعام 2014.
    le système d'alerte coordonne les tâches de protection des enfants au niveau interinstitutions et est mis en branle lorsque la disparition d'un enfant de moins de 12 ans est signalée. UN ويقوم نظام الإنذار الوطني للاستجابة العاجلة بتنسيق وظائف حماية الأطفال على المستوى المشترك بين الوكالات ويتم تفعيله متى أبلغ عن فقدان طفل دون الثانية عشرة من العمر.
    Il a ajouté que le système d'alerte rapide ne pouvait guère être utile à des gens qui n'avaient pas d'abris où se réfugier. UN إلا أنه ذكر أن نظام الإنذار المبكر لا يفيد إلاّ قليلاً إذا لم يكن ثمة ملاجئ.
    En Zambie, le système d'alerte rapide a facilité l'adoption de mesures concernant les régions touchées par la sécheresse. UN وقد سهل نظام الإنذار المبكر في زامبيا من اعتماد تدابير على المستوى الوطني حيثما يحدث الجفاف.
    Aux Caraïbes, le système d'alerte aux tsunamis fonctionnera de pair avec l'infrastructure du système existant d'alerte aux ouragans. UN وفي منطقة الكاريبي، سيكون نظام الإنذار المبكّر بأمواج تسونامي مرتبطا بصفة وثيقة بالبنية التحتية لنظام الإنذار بالأعاصير الموجود حاليا.
    En ce qui concerne le système d'alerte rapide, il ne pourra fonctionner que s'il existe une relation plus étroite entre notre Organisation multilatérale et les États Membres et si nous obtenons des données qualitatives. UN وإذ أنتقل إلى نظام الإنذار المبكر، فإن هذا النظام لن ينجح إلا إذا كانت هناك علاقة وثيقة بين منظمتنا المتعددة الأطراف والدول الأعضاء وإذا أريد لنا أن نجمع بيانات نوعية.
    Ils gèrent le système d'alerte d'urgence. Open Subtitles التي تتعامل نظام الإنذار في حالات الطوارئ.
    Son travail était de surveiller Oko, le système d'alerte primaire Soviétique. Open Subtitles كان واجبه مراقبة أوكو نظام الإنذار السوفييتي المبكر
    En outre, le système d'alerte précoce et d'information alimentaire permettra de suivre les progrès accomplis en matière de sécurité alimentaire. UN وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الإنذار المبكر والإعلام الغذائي سيقدم معلومات عما يجري إحرازه من تقدم في سبيل تحقيق الأمن الغذائي.
    I. DONNÉES D'EXPÉRIENCE DÉJÀ DISPONIBLES SUR le système d'alerte PRÉCOCE (SAP) UN مساهمــة مالــي أولاً - البيانات المستمدة من التجربة والمتوافرة الآن عن نظام الإنذار المبكر
    Il est possible d'appuyer davantage et de renforcer encore le système d'alerte précoce afin de s'assurer que les pays les plus pauvres puissent y participer et qu'il fasse intervenir toutes les institutions œuvrant à détecter les nouvelles substances psychoactives et à déterminer leurs conséquences sanitaires. UN ويمكن زيادة دعم نظام الإنذار المبكِّر هذا وتعزيزه لضمان أن يشمل البلدان القليلة الموارد وأن يستوعب جميع الهيئات المعنية بكشف المؤثِّرات النفسانية الجديدة وعواقبها الصحية.
    le système d'alerte mondial sur les vulnérabilités (GIVAS) offre un moyen utile de comprendre et de répondre aux situations qui pourraient se produire ou de les prévenir. UN ونظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف أداة مفيدة للفهم تتعامل مع الحالات التي قد تنشأ، أو تمنعها.
    44. Le Système mondial de détresse et de sécurité en mer de l'OMI, le système d'identification et de suivi des navires à longue distance (LRIT) et le système d'alerte de sûreté des navires (SSAS-Ship Security Alert System) comporte des composantes satellite d'une importance primordiale. UN 44- ويتضمن كل من النظام العالمي للاستغاثة والسلامة في البحر التابع للمنظمة البحرية الدولية، ونظام تحديد وتتبع السفن عن بُعد، ونظام التنبيه الخاص بأمن السفن، مكونات ساتلية حيوية.
    En raison des niveaux élevés de pollution de l'eau, le Groupe prépare une campagne de sensibilisation sur la fièvre typhoïde pour les zones assiégées par le régime syrien et s'apprête à activer le système d'alerte et de réaction rapide dans la province de Rif-Damas pour collecter des données sur les cas suspectés de maladies épidémiques; UN ونظرا لمستويات التلوث المرتفعة في المياه، تقوم وحدة تنسيق المساعدة بالتحضير لتنظيم حملة توعية بشأن حمى التيفوئيد في المناطق التي يحاصرها النظام السوري والتحضير لتفعيل شبكة الإنذار المبكر والاستجابة للطوارئ في ريف دمشق، بغية توثيق الحالات التي قد تكشف عن انتشار أوبئة.
    Cela étant dit, je voudrais ajouter que les réactions de l'ONU montrent que nous n'avons jamais vraiment apprécié à sa juste valeur le système d'alerte rapide. UN وأكتفي بأن أضيف أن استجابات الأمم المتحدة لا تدل قط على إعجابنا الشديد بنظام الإنذار المبكر.
    le système d'alerte est destiné à prévenir, à détecter et à traiter la maltraitance et l'exploitation d'enfants. UN ويهدف نظام التنبيه والإنذار إلى الحيلولة دون حدوث عمليات إساءة معاملة واستغلال للأطفال والكشف عنها ومعالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus