"le système d'allocation des ressources" - Traduction Français en Arabe

    • نظام تخصيص الموارد
        
    • لنظام تخصيص الموارد
        
    • نظام تخصيص موارد
        
    • لنظام توزيع الموارد
        
    le système d'allocation des ressources sera examiné dans le cadre du prochain plan stratégique et tous les ajustements nécessaires seront faits pour répondre aux besoins des bénéficiaires. UN وسيُستعرض نظام تخصيص الموارد كجزء من الخطة الاستراتيجية المقبلة وستجرى أي تعديلات لازمة لتلبية احتياجات المستفيدين.
    C'est la raison pour laquelle il n'a pas été recommandé pour le moment de prévoir l'utilisation, dans le système d'allocation des ressources, d'un indicateur portant expressément sur l'insuffisance du revenu et la pauvreté. UN ولهذا السبب فإن إدراج مؤشر صريح لفقر الدخل في نظام تخصيص الموارد لم ترد التوصية به في هذه المرحلة.
    le système d'allocation des ressources et le cadre intégré d'allocation des ressources sont donc mis en œuvre progressivement à mesure que de nouveaux programmes sont approuvés. UN وعلى هذا الأساس يجري تدريجيا تنفيذ نظام تخصيص الموارد وإطار الموارد المتكامل عند الموافقة على برامج جديدة.
    Les ressources du Fonds seront réparties selon le système d'allocation des ressources approuvé par le Conseil d'administration pour 2008-2011. UN وستُوزع موارد الصندوق المخصصة للبرامج القطرية وفقا لنظام تخصيص الموارد للفترة 2008-2011، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي.
    Une délégation a fait observer qu'il fallait examiner le système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays. UN وعلّق أحد الوفود على ضرورة إعادة النظر في نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية.
    Il est également nécessaire de simplifier davantage les définitions des groupes de pays dans le système d'allocation des ressources. UN وثمة حاجة أيضا إلى زيادة تبسيط تعاريف مجموعات البلدان في نظام تخصيص الموارد.
    Une délégation s'est déclarée satisfaite du fait que le système d'allocation des ressources se soit avéré probant et que d'autres organismes, comme par exemple la Fédération internationale pour le planning familial (FIPF), aient en conséquence adopté un système similaire. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لإثبات نظام تخصيص الموارد لفعاليته، ولتأثيره على الوكالات الأخرى كي تعتمد أنظمة شبيهة، كالاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة مثلا.
    Une délégation s'est déclarée satisfaite du fait que le système d'allocation des ressources se soit avéré probant et que d'autres organismes, comme par exemple la Fédération internationale pour le planning familial (FIPF), aient en conséquence adopté un système similaire. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لإثبات نظام تخصيص الموارد لفعاليته، ولتأثيره على الوكالات الأخرى كي تعتمد أنظمة شبيهة، كالاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة مثلا.
    Elle a convenu que les données de base concernant la santé en matière de reproduction ne devaient pas être exprimées uniquement en termes quantitatifs et a formulé l'espoir que le Fonds présenterait des indicateurs qualitatifs, en particulier lorsque serait examiné le système d'allocation des ressources. UN ووافق الوفد على أنه ينبغي التعبير عن معايير الصحة اﻹنجابية بصورة كمية بحتة. وأعرب عن أمله في أن يقدم الصندوق في وقت لاحق مؤشرات نوعية، لا سيما عند إعادة النظر في نظام تخصيص الموارد.
    Elle a convenu que les données de base concernant la santé en matière de reproduction ne devaient pas être exprimées uniquement en termes quantitatifs et a formulé l'espoir que le Fonds présenterait des indicateurs qualitatifs, en particulier lorsque serait examiné le système d'allocation des ressources. UN ووافق الوفد على أنه ينبغي التعبير عن معايير الصحة الإنجابية بصورة كمية بحتة. وأعرب عن أمله في أن يقدم الصندوق في وقت لاحق مؤشرات نوعية، لا سيما عند إعادة النظر في نظام تخصيص الموارد.
    Rose Cette évolution est examinée plus avant dans la section du plan stratégique qui passe en revue le système d'allocation des ressources. UN 59 - ويُناقش هذا التحول بشكل أوسع في الفرع الخاص بالخطة الاستراتيجية والذي يتناول نظام تخصيص الموارد.
    Le Conseil d'administration a demandé au FNUAP de revoir le système d'allocation des ressources aux bureaux de pays tous les cinq ans. UN 258 - وطلب المجلس التنفيذي من الصندوق استعراض نظام تخصيص الموارد للمكاتب القطرية كل خمس سنوات.
    Au cours de cet examen, trois consultations officieuses ont eu lieu avec des membres du Conseil d'administration, dont les indications ont été prises en compte pour mettre à jour le système d'allocation des ressources; il en a été tenu compte également dans le présent rapport. UN وفي إطار عملية الاستعراض جرت ثلاث مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي. واستخدم التوجيه الذي قدمه أعضاء المجلس في استكمال نظام تخصيص الموارد وهو ما ينعكس في هذا التقرير.
    Vu les efforts entrepris collectivement par la communauté internationale en vue de recueillir des données sur l'indicateur relatif à la pauvreté utilisé pour les objectifs du Millénaire, il pourrait être possible, à un stade ultérieur, de prévoir son utilisation dans le système d'allocation des ressources. UN ويمكن من خلال الجهد الجماعي الذي يضطلع به المجتمع الدولي لجمع البيانات المتعلقة بمؤشر الفقر في الأهداف الإنمائية للألفية وإدماجه في نظام تخصيص الموارد أن يكون ملائما في مرحلة لاحقة.
    IV. Mise à jour du système d'allocation des ressources Les propositions tendant à mettre à jour le système d'allocation des ressources sont récapitulées ci-après. UN 34 - نورد فيما يلي عرضا سريعا لمقترحات استكمال نظام تخصيص الموارد.
    La délégation mexicaine a fait valoir que le reclassement des pays dans le système d'allocation des ressources risquait de nuire aux progrès réalisés. UN 126 - وحذر وفد المكسيك من أن إعادة تصنيف البلدان في نظام تخصيص الموارد يمكن أن يهدد التقدم المحرز.
    le système d'allocation des ressources à l'appui du plan stratégique pour 2008-2011 UN رابعا - نظام تخصيص الموارد دعما للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011
    le système d'allocation des ressources aux programmes de pays pour la période 2008-2011 et le plan stratégique correspondant à cette période seront harmonisés et les indicateurs utilisés dans le système s'inspireront de ceux qui sont contenus dans le cadre de résultats stratégiques du plan stratégique. UN وسيجري تحقيق المواءمة الكاملة لنظام تخصيص الموارد للبرامج القطرية للفترة 2008-2011 مع الخطة الاستراتيجية للفترة بأكملها وستستند المؤشرات المستخدمة في النظام إلى المؤشرات المختارة في إطار النتائج الاستراتيجية للخطة الاستراتيجية.
    le système d'allocation des ressources du FNUAP approuvé par le Conseil d'administration en 1996 (voir décision 96/15) a été passé en revue et mis à jour en 2000 (voir décision 2000/19). UN 2 - وجرى استعراض واستكمال في عام 2000 لنظام تخصيص الموارد الحالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان (انظر المقرر 2000/19) بعد أن وافق عليه المجلس التنفيذي في عام 1996 (انظر المقرر 96/15).
    Une délégation a fait observer qu'il fallait examiner le système d'allocation des ressources du FNUAP aux programmes de pays. UN وعلّق أحد الوفود على ضرورة إعادة النظر في نظام تخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus