:: Participant, un État ou une organisation d'intégration économique régionale auquel (à laquelle) s'applique le système de certification. | UN | :: المشارك ويعني دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية يسري عليها مفعول خطة إصدار الشهادات. |
C'est largement grâce, en effet, à l'impulsion inspirée et déterminée du Canada que le système de certification du Processus de Kimberley est sorti renforcé des défis qu'il a dû relever et qu'il est maintenant un instrument si robuste et efficace. | UN | فالفضل يُعزى بمقدارٍ كبير إلى قيادة كندا الملهمة والمصممة في أن خطة إصدار الشهادات في عملية كيمبرلي قد خرجت بمزيدٍ من القوة مما واجهته من تحديات وفي أنها أصبحت الآن أداة قوية وفعالة. |
L'Afrique du Sud se félicite de l'accession de la République démocratique du Congo à la présidence pour 2011 et entend œuvrer avec elle en 2011 pour renforcer le système de certification. | UN | كما ترحب جنوب أفريقيا بجمهورية الكونغو الديمقراطية كرئيس مقبل في عام 2011 وتتطلع إلى العمل مع جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2011 ومواصلة تعزيز نظام إصدار شهادات المنشأ. |
Cela démontre à suffisance que le système de certification du Processus de Kimberley reste ouvert et inclusif. | UN | ويقف هذا دليلا كافياً على أن نظام إصدار الشهادات لا يزال مفتوحا وشاملا. |
Tant que le système de certification ne sera pas soumis à un contrôle minutieux et scrupuleux, ses chances de succès seront plutôt minces. | UN | وما لم يخضع نظام الشهادات لمراقبة لصيقة ودقيقة، فإن فرص نجاحه ستكون ضئيلة نوعا ما. |
le système de certification du Processus de Kimberley a pour principal objectif d'empêcher la vente de diamants de la guerre sur le marché légitime des diamants. | UN | الغرض الرئيسي من نظام شهادات عملية كمبرلي هو منع بيع الماس الممول للصراعات في سوق الماس المشروع. |
le système de certification du Processus de Kimberley au Libéria | UN | نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا |
Un appui administratif sera nécessaire pour administrer efficacement le système de certification. | UN | 6 - يستلزم القيام على نحو فعال بإدارة خطة إصدار الشهادات توفير الدعم الإداري. |
Les Participants sont invités à envoyer et à recevoir des messages électroniques afin d'appuyer le système de certification. | UN | 3 - يطلب من المشاركين إرسال وتلقي رسائل إلكترونية بهدف دعم خطة إصدار الشهادات. |
L'Assemblée générale devrait recevoir un rapport concernant le système de certification du Processus de Kimberley au début de février 2003. | UN | ومن المقرر أن تتلقى الجمعية العامة تقريرا عن خطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي في مستهل شباط/فبراير 2003. |
Nous avons parcouru un long chemin et, ensemble, nous avons énormément investi dans le système de certification. | UN | وقد قطعنا شوطا طويلا، واستثمرنا بشكل جماعي استثمارا هائلا في نظام إصدار شهادات المنشأ. |
En tant que l'un des organisateurs du Processus et pays producteur de diamants, nous avons un grand intérêt à voir le système de certification réussir. | UN | ونحن بوصفنا أحد منظمي العملية وبلدا منتجا للماس، لدينا مصلحة كبيرة في نجاح نظام إصدار شهادات المنشأ. |
L'Afrique du Sud continue de considérer le système de certification comme un cadre essentiel pour veiller à ce que les atrocités autrefois associées aux diamants appartiennent définitivement au passé et ne se répètent jamais. | UN | وما برحت جنوب أفريقيا ترى أن نظام إصدار شهادات المنشأ محفل مهم لكفالة أن تصبح الفظائع التي ارتبطت بالماس جزءا من تاريخ لن يتكرر مطلقا. |
L'Union européenne estime que le système de certification pourra endiguer, dans une large mesure, le flot des diamants du sang. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام إصدار الشهادات سيوقف تدفق الماس الممول للصراعات إلى حد كبير. |
Elle a soutenu les mesures prises pour renforcer le système de certification du Ghana et a estimé que la visite d'évaluation géologique organisée dans ce pays et les efforts menés pour réglementer et contrôler l'extraction artisanale étaient des évolutions positives. | UN | وأيد الاجتماع العام خطوات تعزيز نظام إصدار الشهادات في غينيا، ورحب بالزيارة التي نظمت في ذلك البلد من أجل إجراء التقييم الجيولوجي وبالجهود المبذولة لكفالة تنظيم التعدين الحرفي ومراقبته على نحو فعال، بوصفها تطورات إيجابية. |
le système de certification devrait être fondé sur l'ensemble de principes, critères et indicateurs retenus par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et le Forum intergouvernemental sur les forêts. | UN | وينبغي أن يكون نظام إصدار الشهادات مستندا إلى الإطار العريض للمبادئ والمعايير والمؤشرات التي دعا إليها الفريق الدولي المعني بالغابات والمنتدى الدولي المعني بالغابات. |
L'ampleur de la participation au Processus de Kimberley est telle qu'il est difficile pour quiconque d'opérer en dehors du cadre défini par le système de certification. | UN | وقد كان من شأن اتساع حجم المشاركة في نظام الشهادات أن جعل من الصعوبة بمكان على أي فرد أن يعمل خارجه. |
le système de certification joue donc un rôle crucial en contribuant à consolider la paix et à prévenir une éventuelle reprise des hostilités. | UN | ومن ثم، يغدو نظام الشهادات عاملا حاسما يساهم في توطيد السلام وفي تجنب احتمالات استئناف القتال. |
Aujourd'hui, le système de certification du Processus de Kimberley est devenu un mécanisme efficace pour arrêter le commerce des diamants illicites et porte sur 99,8 % de la production mondiale de diamants bruts. | UN | وقد تطور نظام شهادات عملية كيمبرلي اليوم ليصبح آلية فعالة لوقف الاتجار بماس تمويل الصراعات، وهو يغطي 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي من الماس الخام. |
le système de certification du Processus de Kimberley compte de plus en plus de membres et a gagné en influence. | UN | لقد نما نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من حيث العضوية ومجال تأثيره. |
le système de certification fonctionne. | UN | ونظام إصدار شهادات المنشأ نظام ناجح. |
S'il a contribué dans une large mesure à cette dernière avancée, le système de certification du Processus en a également tiré parti. | UN | وكان نظام كيمبرلي على رأس المساهمين في تهيئة هذه البيئة الأمنية الأفضل والمستفيدين منها على السواء. |
Les participants ont également pris note des importants progrès réalisés jusqu'ici, et notamment de la déclaration récemment faite par les ministres à la réunion de Gaborone, selon laquelle les propositions élaborées par le Processus de Kimberley constituent une bonne base pour le système de certification envisagé. | UN | وأكد المشاركون أيضا على أهمية ما تم إحرازه من تقدم حتى الآن، ولا سيما ما أعلنه الوزراء في اجتماعهم الذي انعقد مؤخرا في غابوروني من المقترحات التي وضعت في إطار عملية كيمبرلي تعد أساسا جيدا لخطة إصدار الشهادات. |
Nous considérons le système de certification du Processus de Kimberley comme un processus international dynamique. | UN | كما أننا نعتبر خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات عملية دولية مستمرة. |
Le regard critique qu'elles portent constamment sur l'évolution de la situation est un élément essentiel dans le système de certification du Processus de Kimberley. | UN | واستعراضهم الحيوي للتطورات عنصر أساسي في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Les trafiquants détournent le système de certification du Processus de Kimberly pour certifier des exportations frauduleuses de diamants ivoiriens. | UN | فالتجار غير الشرعيين يسيئون استخدام نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام فيصدقون على صادرت الماس الإيفواري بصورة احتيالية. |
Le Libéria a continué de rencontrer des difficultés pour se mettre en conformité avec le système de certification du Processus de Kimberley, à cause des contraintes d'ordre technique et budgétaire, et il reste nécessaire de créer une base de données et d'effectuer un relevé complet des sites d'extraction artisanale afin d'améliorer le contrôle et la réglementation. | UN | ومازل امتثال ليبريا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يشكل تحدياً، نظراً للقيود المالية والتقنية، وما زالت هناك حاجة إلى إجراء مسح شامل وإنشاء قاعدة بيانات شاملة لمواقع التعدين الحرفي لتحسين المراقبة والتنظيم. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le système de certification du Processus de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Nous estimons que le système de certification du Processus de Kimberley garantit la transparence de la commercialisation de nos diamants. | UN | ونرى أن نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يكفل الشفافية في تسويق الماس المنتج في ناميبيا. |