"le système de garanties de" - Traduction Français en Arabe

    • نظام ضمانات
        
    • لنظام ضمانات
        
    • نظام الضمانات الذي
        
    • بنظام ضمانات
        
    • ويعد نظام الضمانات
        
    • ونظام الضمانات
        
    • ونظام ضمانات
        
    • إضافة إلى نظام ضماناتها
        
    • واستمر في حديثه قائلا إن آلية الضمانات
        
    • منها لنظام الضمانات
        
    • وأضاف أن نظام الضمانات
        
    • ويشكل نظام الضمانات
        
    • فإن منظومة الضمانات
        
    • نظام الضمانات الخاص
        
    Il faudrait renforcer le système de garanties de l'AIEA et adopter le protocole additionnel comme nouvelle norme de non-prolifération. UN وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار.
    Il faudrait renforcer le système de garanties de l'AIEA et adopter le protocole additionnel comme nouvelle norme de non-prolifération. UN وأضاف أنـه ينبغي تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية واعتماد البروتوكول الإضافي معيارا جديدا لعدم الانتشار.
    Cela n'est utile ni à l'AIEA ni à la communauté internationale, dont les intérêts de sécurité sont bien servis par le système de garanties de l'AIEA. UN وهذا لا يخدم الوكالة ولا المجتمع الدولي الذي تُخدم مصالحه على أفضل وجه عن طريق نظام ضمانات الوكالة.
    Si le système de garanties de l'AIEA doit pouvoir fournir des assurances crédibles concernant le non détournement des matières nucléaires et l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées il faut lui conférer l'autorité nécessaire. UN وإذا كان لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يكون قادرا على تقديم تطمينات موثوقة فيما يتعلق بعدم الانحـراف باستخـدام المواد النووية وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير مصرح بها، فإنه ينبغي منحها السلطة الضرورية.
    À cet égard, la Roumanie continue d'insister sur la nécessité de renforcer le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وهي، في هذا الصدد، ما فتئت تلح على ضرورة تقوية نظام الضمانات الذي تتبعه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il est également important de généraliser et de renforcer le système de garanties de l'AIEA. UN ومن الأمور الهامة أيضا تحقيق عالمية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه.
    le système de garanties de l'AIEA est l'un des principaux piliers du régime de non-prolifération nucléaire. UN ويعد نظام ضمانات الوكالة أحد الركائز الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي.
    Cela signifie que l'on devrait rapidement considérer que le système de garanties de l'AIEA comprend tant les garanties classiques que le protocole additionnel. UN وهذا يعني أن نظام ضمانات الوكالة ينبغي أن يصبح بسرعة مشتملا على الضمانات التقليدية والبرتوكول الإضافي على حد سواء.
    le système de garanties de l'AIEA joue un rôle central en encourageant la confiance des États parties au TNP quant à l'application de ce traité. UN ويؤدي نظام ضمانات الوكالة دوراً محورياً في تعزيز الثقة بامتثال الدول الأطراف لمعاهدة عدم الانتشار.
    Soyezen remercié. Cette réunion était consacrée au rapport entre le système de garanties de l'AIEA et un traité sur l'arrêt de la production. UN لقد تناول هذا الاجتماع العلاقة بين نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Il existe un lien manifeste entre le système de garanties de l'AIEA et la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأضاف أن هناك علاقة واضحة بين نظام ضمانات الوكالة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Les États Parties soulignent que le système de garanties de l'AIEA est un important pilier du régime mondial de non-prolifération des armes nucléaires. UN تؤكد الدول الأطراف أن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة هامة لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    le système de garanties de l'AIEA est un élément clef du régime de non-prolifération nucléaire. UN ويعد نظام ضمانات الوكالة عنصرا رئيسيا لنظام عدم الانتشار النووي.
    le système de garanties de l'AIEA est un autre outil indispensable au respect du TNP, qui doit rester constamment à l'étude. UN ويمثل نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة أساسية أخرى لا غنى عنها لتعزيز الامتثال، ينبغي إبقاؤها قيد الاستعراض المستمر.
    Il existe un lien manifeste entre le système de garanties de l'AIEA et la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأضاف أن هناك علاقة واضحة بين نظام ضمانات الوكالة وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    L'Assemblée générale a adopté bon nombre de résolutions sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Proche-Orient et, chaque année, une résolution sur les dangers de la prolifération nucléaire demandant, entre autres choses, qu'Israël adhère au TNP et place son armement nucléaire sous le système de garanties de l'AIEA. UN وذكر أن الجمعية العامة اتخذت العديد من القرارات المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وأنها تعتمد كل سنة قرارا بشأن مخاطر الانتشار النووي، داعية، في جملة أمور إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Chili, en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, s'est engagé à accepter le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il est inconcevable que des pays ayant des capacités nucléaires démontrées ne soient pas couverts par le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et le fait que quatre États n'aient pas ratifié le Traité compromet la paix et la stabilité dans leurs régions respectives. UN إذ لا يمكن تصور ألا تكون البلدان التي ثبت أن لديها قدرات نووية مشمولة بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن عدم تصديق أربع دول على المعاهدة أمر يقوض السلم والاستقرار في مناطقها.
    le système de garanties de l'AIEA est un élément essentiel du régime mondial de nonprolifération. UN ويعد نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصراً أساسياً للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    Au Sommet sur la sécurité nucléaire, il a pu se réjouir du soutien massif donné à l'idée d'améliorer la capacité et le système de garanties de l'Agence. UN في مؤتمر قمة الأمن النووي استمدّ التشجيع من الدعم الغامر المقدم لتحسين قدرات الوكالة ونظام الضمانات.
    le système de garanties de l'Agence est un élément fondamental du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN ونظام ضمانات الوكالة مكون أساسي في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي.
    le système de garanties de l'AIEA, qui est un moyen très important de réaliser les fins et les objectifs du Traité sur la non-prolifération, devrait être renforcé de manière efficace. UN 9 - واستمر في حديثه قائلا إن آلية الضمانات التي وضعتها الوكالـة الدولية للطاقة الذرية تُعتَبَر وسيلة بالغة الأهمية لتحقيق أغراض وأهداف معاهدة عدم الانتشار وينبغي تعزيزها بفعالية.
    Il exhorte ces États à le faire sans condition et sans retard et à placer leurs cycles du combustible nucléaire sous le système de garanties de l'AIEA. UN ونحثها على القيام بذلك دون شروط ودون إبطاء وأن تخضع دورة الوقود في كل منها لنظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est essentiel pour donner l'assurance à la communauté internationale qu'aucune matière nucléaire utilisée à des fins pacifiques n'est détournée à des fins d'armes nucléaires ou d'activités connexes. UN 5 - وأضاف أن نظام الضمانات لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر جوهري لتوفير الثقة لدى المجتمع الدولي من أن المواد النووية لن ينحرف توجيهها من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأنشطة ذات الصلة.
    le système de garanties de l'Agence est un élément essentiel du régime mondial de non-prolifération. UN ويشكل نظام الضمانات التابع للوكالة عنصراً أساسياً من عناصر النظام العالمي لعدم الانتشار.
    S'agissant de la non-prolifération, le système de garanties de l'AIEA est un élément indispensable du régime mondial de non-prolifération, et il faut encore renforcer son autorité en matière de vérification. UN 25 - وفيما يتعلق بعدم الانتشار، فإن منظومة الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية تُعتبر مكوِّنا لا يمكن الاستغناء عنه في نظام عدم الانتشار العالمي، ولذلك يجب تعزيز سلطتها في التحقق.
    Dans cette perspective, la Roumanie continue d'insister sur la nécessité de renforcer le système de garanties de l'AIEA; UN ومن هذا المنظور، تظل رومانيا تؤكد ضرورة تدعيم نظام الضمانات الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus