le système de gestion des contenus a été mis à jour au fur et à mesure que de nouvelles versions devenaient disponibles, et des modules ont été adaptés pour mieux répondre aux attentes des utilisateurs. | UN | وقد حُدّث نظام إدارة المحتوى لدى ظهور إصدارات جديدة منه، وتواصل تكييف النمائط لتلبية احتياجات المستخدمين. |
Le rapport souligne l'importance des questions connexes telles que le système de gestion des contenus, les accessibilités et le multilinguisme. | UN | ويشدد التقرير على أهمية القضايا المتصلة بذلك من قبيل نظام إدارة المحتوى وتوفير فرص الوصول والتعددية اللغوية. |
le système de gestion des contenus intégrera plusieurs systèmes qui servent actuellement à gérer la création, l'enregistrement et la diffusion des contenus. | UN | 1 -سيكون نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بمثابة ركيزة لتعزيز عدة نظم منفصلة تتولى إدارة المحتوى وإعداده وتخزينه وتوزيعه. |
Le Comité consultatif insiste sur la nécessité d'une proposition détaillée concernant le système de gestion des contenus. | UN | 21 - تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة تقديم مقترح تفصيلي فيما يتعلق بنظام إدارة المحتوى في المؤسسة. |
I.42). Le fait que le Comité consultatif ait formulé des recommandations favorables concernant les ressources à allouer aux projets concernant le système de gestion de la relation usagers et le système de gestion des contenus traduit le souci du Comité de ne pas faire obstacle à la bonne mise en œuvre de projets en cours pour lesquels aucune dépense importante n'a encore été engagée. | UN | 29 - وتعكس التوصيات الإيجابية المتصلة بالموارد فيما يتعلق بمشروعي نظام إدارة العلاقة مع الزبائن ونظام إدارة المحتوى رغبة اللجنة الاستشارية في عدم إعاقة نجاح تنفيذ المشروعين الجاريين واللذين جرى بالفعل تكبد نفقات كبيرة بشأنهما. |
Juin 2009 : En consultation avec toutes les parties concernées, y compris Skanska et Vantage, il a été décidé de séparer les achats concernant le système de gestion des contenus numériques, d'une part, et les installations permanentes de radiodiffusion, de l'autre. | UN | حزيران/يونيه 2009 بالتشاور مع كافة الأطراف المعنية، بما في ذلك مشاركة شركتي سكانسكا (Skanska) وفينتدج (Vantage)، اتخذ قرار بالفصل بين عملية شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية وعملية شراء مرفق البث الدائم. |
Calendrier des achats concernant le système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion | UN | الجدول الزمني لشراء نظام إدارة الأصول الرقمية ونظام التشغيل الآلي للبث |
En collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, le Département de l'information a coordonné les activités de maintenance et de dépannage assurées dans les missions pour appuyer le système de gestion des contenus sur le Web. | UN | عملت إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، بمثابة جهة تنسيق لتعهّد المواقع الشبكية وحل ما يعترضها من مشاكل، وذلك دعماً لنظام إدارة المحتوى في البعثات الميدانية القائم على شبكة الإنترنت |
Le FNUAP appuie les mesures visant à améliorer l'aide fournie au multilinguisme par le système de gestion des contenus, qui est essentiel aux travaux des organismes des Nations Unies. | UN | ويؤيد الصندوق الجهود الرامية إلى تحسين الدعم الذي يقدمه نظام إدارة المحتوى إلى التعددية اللغوية الضرورية لعمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Selon le rapport, le système de gestion des contenus est à la gestion du produit des activités de fond de l'Organisation ce que le progiciel de gestion intégré est à la gestion de ses ressources. | UN | وذكر أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة هو النظام المقابل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة بالنسبة للمجالات الموضوعية للمنظمة، ويعالج المعلومات مقابل الموارد. |
Selon le rapport, le système de gestion des contenus est à la gestion du produit des activités de fond de l'Organisation ce que le progiciel de gestion intégré est à la gestion de ses ressources. | UN | وذُكر أن نظام إدارة المحتوى هو النظام المقابل لنظام تخطيط الموارد بالنسبة للمجالات الموضوعية للمنظمة، وهو يعالج المعلومات بدل الموارد. |
VII. le système de gestion des contenus et la gouvernance du site Web | UN | سابعا - نظام إدارة المحتوى وإدارة المواقع الشبكية |
1. le système de gestion des contenus intégrera plusieurs systèmes qui servent actuellement à gérer la création, l'enregistrement et la diffusion des contenus. | UN | 1 -سيكون نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بمثابة ركيزة لتعزيز عدة نظم منفصلة تتولى إدارة المحتوى وإعداده وتخزينه وتوزيعه. |
À terme, le système de gestion des contenus Web sera basé sur une plate-forme globale établie sur la base d'un cadre de gouvernance approprié en matière de politiques, de procédures, de directives et de normes et de services d'appui visant à faciliter le contrôle et la rationalisation de la création de nouveaux sites Web de haute qualité qui soient bien définis, convenablement intégrés et bien gérés. | UN | وسيستند نظام إدارة المحتوى الشبكي في نهاية الأمر إلى منهاج عالمي يقوم إلى قواعد الحوكمة السليمة للسياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية والمعايير، تؤازره خدمات دعم تراقب وتبسط إنشاء مواقع جديدة على الشبكة تكون عالية القيمة ومحددة بشكل جيد ومتكاملة وتُدار بشكل سليم. |
b) le système de gestion des contenus est l'une des applications de base de la Caisse, car il sert au déroulement des opérations et à la gestion des documents. | UN | (ب) إن نظام إدارة المحتوى هو أحد التطبيقات الأساسية للصندوق، وهو يدعم تدفق العمل التشغيلي وإدارة الوثائق. |
Le Comité consultatif insiste sur la nécessité d'une proposition détaillée concernant le système de gestion des contenus. | UN | 21 - تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة تقديم مقترح تفصيلي فيما يتعلق بنظام إدارة المحتوى. |
Le fait que le Comité consultatif ait formulé des recommandations favorables concernant les ressources à allouer aux projets concernant le système de gestion de la relation client et le système de gestion des contenus traduit le souci du Comité de ne pas faire obstacle à la bonne mise en œuvre de projets en cours pour lesquels aucune dépense importante n'a encore été engagée. | UN | 29 - وتوضح التوصيات الإيجابية المتصلة بالموارد بشأن مشروعي نظام إدارة العلاقة مع الزبائن ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة رغبة اللجنة الاستشارية في عدم إعاقة نجاح تنفيذ المشروعين الجاريين واللذين جرى بالفعل تكبد نفقات كبيرة بشأنهما. |
Juin 2009 : En consultation avec toutes les parties concernées, y compris Skanska et Vantage, il a été décidé de séparer les achats concernant le système de gestion des contenus numériques, d'une part, et les installations permanentes de radiodiffusion, de l'autre. | UN | حزيران/يونيه 2009: بالتشاور مع كافة الأطراف المعنية، بما في ذلك مشاركة شركتي سكانسكا (Skanska) وفينتيج (Vantage)، اتخذ قرار بالفصل بين عملية شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية وعملية شراء مرفق البث الدائم. |
Calendrier des achats concernant le système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion | UN | الجدول الزمني لشراء نظام إدارة الأصول الرقمية والتشغيل الآلي للبث |
En collaboration avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, le Département de l'information a coordonné les activités de maintenance et de dépannage assurées dans les missions pour appuyer le système de gestion des contenus sur le Web. | UN | عملت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، كجهة تنسيق لتعهّد المواقع الشبكية وحل ما يعترضها من مشاكل، وذلك دعماً لنظام إدارة المحتوى في البعثات الميدانية القائم على شبكة الإنترنت. |
Rien n'indiquait, dans le système de gestion des contenus, que la Caisse s'était employée à élucider ces cas. | UN | وليس ثمة دليل في ملفات نظام إدارة المحتويات على أن الصندوق قد قام بمتابعة تلك التباينات في التوقيعات. |