"le système de représentation" - Traduction Français en Arabe

    • نظام التمثيل
        
    • لنظام التمثيل
        
    • ونظام التمثيل
        
    • نظام تمثيل
        
    Le pouvoir législatif y est en général exercé par un parlement uni-caméral élu selon le système de représentation proportionnelle. UN ويمارس السلطة التشريعية فيها عموماً برلمان مكون من مجلس واحد ومنتخب وفق نظام التمثيل النسبي.
    La majorité des votants ont opté pour le système de représentation proportionnelle mixte. UN واختارت غالبية المقترعين نظام التمثيل التناسبي المختلط.
    Vu les contraintes financières, l'Organisation devrait concevoir une stratégie lui permettant de gérer le système de représentation sur le terrain de manière plus efficace. UN وبالنظر إلى القيود المالية، ينبغي للمنظمة أن تستنبط استراتيجية تمكّنها من إدارة نظام التمثيل الميداني بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Le pouvoir législatif y est en général exercé par un parlement unicaméral élu selon le système de représentation proportionnelle. UN ويمارس عموما السلطة التشريعية في الكانتون برلمان متألف من مجلس واحد ينتخب وفقا لنظام التمثيل التناسبي.
    Toutefois, les partis politiques respectent la règle selon laquelle 50% des candidats dans le système de représentation proportionnelle doivent être des femmes. UN بيد أن الأحزاب السياسية ممتثلة لشرط أن تكون نسبة 50 في المائة من المرشحين طبقا لنظام التمثيل النسبي من النساء.
    Les chances que les femmes accèdent à des postes de décision dépendent essentiellement de la façon dont les lois et le système de représentation proportionnelle sont conçus. UN وقالت أنه ينبغي إيلاء طريقة صوغ القوانين ونظام التمثيل النسبي أهمية عظيمة إذا ما أريد للمرأة أن ترقى إلى مناصب صنع القرار.
    Elle précisait qu'il y avait un large accord sur le système de représentation des membres à la Banque et au Fonds et que le principe qui soustendait la répartition des quotesparts, des parts de capital et des voix attribuées demeurait approprié pour les deux institutions. UN وادعّت المذكرة بأن ثمة قدر كبير من الاتفاق حول نظام تمثيل الأعضاء في البنك والصندوق وأن المبدأ الذي يقوم عليه توزيع الحصص والأسهم وحقوق التصويت ما زال مناسباً بالنسبة للمؤسستين.
    Ils fonctionneront en coopération étroite avec le système de représentation de l’ONUDI sur le terrain. UN وسوف تعمل المجالس في تعاون وثيق مع نظام التمثيل الميداني لليونيدو .
    54. le système de représentation rurale se rattache à la structure du Conseil législatif et des organisations de district. UN ٥٤ - ويرتبط نظام التمثيل الريفي بهيكل المجلس التشريعي والمنظمات اﻹقليمية.
    Afin de faciliter cette adhésion, le Comité recommande à l'État d'accélérer la réforme législative qui s'impose pour répondre aux critères régissant le système de représentation tripartite de l'OIT. UN وبغية تيسير عملية الانضمام، توصي اللجنة الدولة الطرف التعجيل بإدخال الإصلاحات الضرورية على تشريعاتها لكي تفي بمعيار نظام التمثيل الثلاثي المعمول به في منظمة العمل الدولية.
    Afin de faciliter cette adhésion, le Comité recommande à l'État partie d'accélérer la réforme législative qui s'impose pour répondre aux critères régissant le système de représentation tripartite de l'OIT. UN وبغية تيسير عملية الانضمام، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإدخال الإصلاحات الضرورية على تشريعاتها لكي تفي بمعيار نظام التمثيل الثلاثي المعمول به في منظمة العمل الدولية.
    68. La loi électorale de 1993 régit la tenue des élections, et notamment le système de représentation proportionnelle mixte. UN 68- وينظّم القانون الانتخابي لعام 1993 الانتخابات، بما في ذلك نظام التمثيل التناسبي المختلط.
    Dès le départ, il a inscrit le renforcement des capacités de l'ONUDI sur le terrain au rang de ses toutes premières priorités; le système de représentation sur le terrain qu'il a trouvé à son arrivée était en quelque sorte un tigre de papier, en ce sens qu'il donnait l'illusion qu'il y avait de fortes capacités au niveau des pays, alors que la moitié des postes n'étaient pas pourvus. UN وقال إنه وضع منذ البداية تعزيز قدرات اليونيدو الميدانية ضمن أولوياته المتقدمة، فكان نظام التمثيل الميداني الذي ورثه نِمْراً من ورق من حيث إنه كان قد أعطى انطباعاً خادعاً بأن لديه قدرات قوية في الميدان بينما كانت نصف وظائفه شاغرة.
    Si leurs partisans ne représentent qu'une minorité de la population, les groupes indépendantistes sont avantagés par le système de représentation proportionnelle et le découpage géopolitique du Territoire. UN ١٢ - وأردف قائلاً إن الجماعات المؤيدة للاستقلال، رغم أن مؤيديها يشكلون أقلية من السكان، استفادت من نظام التمثيل النسبي ومن التقسيمات الجغرافية والسياسية في الإقليم.
    33. La PRÉSIDENTE donne lecture du point 11, demandant des informations sur la façon dont le système de représentation proportionnelle assure la représentation des populations autochtones au Congrès et dans les autres organes élus et dans l'administration; ainsi que sur les effets des décrets suprêmes 22609 à 22612 sur la situation des groupes autochtones. UN ٣٣ - الرئيسة: تلت محتوى المسألة رقم ١١، وطلبت معلومات عن الكيفية التي يضمن بها نظام التمثيل النسبي تمثيل السكان اﻷصليين في الكونغرس والهيئات المنتخبة اﻷخرى وفي اﻹدارة؛ ومعلومات عن أثر المراسيم السامية ٢٢٦٠٩ إلى ٢٢٦١٢ على حالة الجماعات اﻷصلية.
    21. M. van der Ijssel (Pays-Bas), appuyant la position du Canada, dit que l'on peut fort bien apprécier la contribution des ONG sans pour autant partager leurs vues et que le système de représentation en vigueur fonctionne bien. UN 21- السيد فان دير إيسيل (هولندا)، أيد موقف كندا وقال إن لا شيء يمنع على الإطلاق أن نقدر مساهمة المنظمات غير الحكومية دون أن نشاطرها آراءها. ورأى أن نظام التمثيل القائم لا غبار عليه.
    93. Les députés sont élus au suffrage universel direct et secret, à la majorité simple lorsque le scrutin est uninominal et selon le système de représentation établi par la loi en cas de scrutin de liste. UN ٣٩- وينتخب النواب بالاقتراع العام المباشر والسري، وفي الدوائر الفردية التمثيل باﻷغلبية البسيطة لﻷصوات وفي الدوائر المتعددة التمثيل وفقا لنظام التمثيل المحدد في القانون.
    81. Les députés sont élus au suffrage universel, direct et secret, à la majorité simple lorsque le scrutin est uninominal, et selon le système de représentation établi par la loi en cas de scrutin de liste. UN 81- وينتخب النواب بالاقتراع العام المباشر والسري، وفي نظام التصويت الفردي بالأغلبية البسيطة للأصوات وفي نظام التصويت على القوائم وفقاً لنظام التمثيل المحدد في القانون.
    À la suite de cette visite, la mission a recommandé qu'avant l'élaboration des lois électorales, on mène des discussions et prenne des décisions, au Timor-Leste, sur un certain nombre de questions fondamentales, notamment le rôle et les fonctions d'un organe indépendant de supervision des élections, le système de représentation électorale, le calendrier des élections, le mandat du Président et des membres du Parlement national. UN وبناء على هذه الزيارة، أوصت البعثة بإجراء مناقشات واتخاذ قرارات في تيمور - ليشتي بشأن عدد من القضايا الأساسية قبل صياغة القوانين الانتخابية، ومن هذه القضايا دور ومهام جهاز مستقل يشرف على الانتخابات، ونظام التمثيل الانتخابي، وتوقيت إجراء الانتخابات، ومدة ولاية رئيس البرلمان الوطني وأعضائه.
    46. M. Luetkenhorst (Directeur principal de la Division des stratégies régionales et des opérations hors Siège) dit que deux questions liées mais distinctes sont à l'étude: la coopération de l'ONUDI avec le PNUD et le système de représentation hors Siège de l'ONUDI. UN 46- السيد لوتكنهورست (المدير الإداري لشعبة الاستراتيجيات الإقليمية والعمليات الميدانية): قال إن مسألتين منفصلتين، وإن كانتا على علاقة ببعضهما البعض، تخضعان لمناقشة حالياً وهما: تعاون اليونيدو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونظام التمثيل الميداني الخاص باليونيدو.
    10. Le Gouvernement espagnol est d'avis que le système de représentation des mineurs sous tutelle de l'État - qu'il s'agisse de mineurs étrangers ou de mineurs espagnols non accompagnés - assure comme il convient les meilleurs intérêts de ces enfants. UN 10- وترى الحكومة الإسبانية أن نظام تمثيل القصّر تحت وصاية الدولة - سواء أكانوا من القصّر غير المصحوبين أم كانوا من الرعايا الأجانب - يضمن على النحو المناسب المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus