"le système des nations unies ou" - Traduction Français en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة أو
        
    De plus, la documentation devrait présenter une synthèse des activités menées ailleurs dans le système des Nations Unies ou dans la communauté internationale afin que la Commission en soit bien informée et qu'elle puisse interagir avec les acteurs concernés. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الوثائق لمحة عامة عما يجري في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في المجتمع الدولي، بحيث تدرك اللجنة، ويمكنها أن تتفاعل مع الجهات الرئيسية ذات الصلة.
    De plus, il n'existe aucun exemple manifeste de partenariat public-privé dans le système des Nations Unies ou d'autres organisations intergouvernementales similaires qui serait comparable en taille et en portée avec le projet concernant le Palais des Nations. UN كما لا توجد أمثلة واضحة على هذه الشراكات في منظومة الأمم المتحدة أو ما شابهها من الكيانات الحكومية الدولية، يمكن مقارنتها بمشروع قصر الأمم من حيث الحجم والنطاق.
    Depuis que l'Association a créé son programme de stages en 2001, de nombreux jeunes ont entamé une carrière dans le système des Nations Unies ou dans d'autres organisations internationales apparentées. UN منذ إنشاء برنامج التدريب الداخلي لديها في عام 2001، سعى عدد كبير من الشباب إلى الحصول على وظائف في منظومة الأمم المتحدة أو في غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    À défaut, le modèle de financement pour les ressources de base pourrait être adapté sur la base d'une intégration financière plus poussée dans le système des Nations Unies ou le PNUD. UN وبدلا من ذلك يمكن تكييف نموذج التمويل للموارد الأساسية ليعكس زيادة من الاندماج المالي في منظومة الأمم المتحدة أو البرنامج الإنمائي.
    Entre le 1er juin 2009 et le 30 mai 2010, 154 personnes au total ont quitté le Tribunal pour d'autres emplois plus stables dans le système des Nations Unies ou dans d'autres organisations. UN وفيما بين 1 حزيران/يونيه 2009 و 30 أيار/مايو 2010، ترك ما مجموعه 154 موظفاً المحكمة إلى وظائف أخرى أكثر استقراراً داخل منظومة الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    De plus, de l’avis des Inspecteurs, étant donné qu’un nombre croissant d’organisations envisagent une délocalisation, l’élaboration d’une politique commune/conjointe à cet égard par le système des Nations Unies ou par des organismes des Nations Unies qui envisagent une délocalisation permettrait d’obtenir les meilleurs gains d’efficacité. UN وعلاوة على ذلك، يرى المفتشان أنه نظراً إلى أن عدداً متزايداً من المنظمات ينظر في نقل الأنشطة إلى الخارج، فإن قيام منظومة الأمم المتحدة أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، عند النظر في نقل أنشطة إلى الخارج، بوضع سياسة موحدة/مشتركة للنقل إلى الخارج سوف يعود عليها بأكبر المكاسب على صعيد الفاعلية.
    De plus, de l'avis des Inspecteurs, étant donné qu'un nombre croissant d'organisations envisagent une délocalisation, l'élaboration d'une politique commune/conjointe à cet égard par le système des Nations Unies ou par des organismes des Nations Unies qui envisagent une délocalisation permettrait d'obtenir les meilleurs gains d'efficacité. UN وعلاوة على ذلك، يرى المفتشان أنه نظراً إلى أن عدداً متزايداً من المنظمات ينظر في نقل الأنشطة إلى الخارج، فإن قيام منظومة الأمم المتحدة أو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، عند النظر في نقل أنشطة إلى الخارج، بوضع سياسة موحدة/ مشتركة للنقل إلى الخارج سوف يعود عليها بأكبر المكاسب على صعيد الفاعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus