"le système des services d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • نظام خدمات الدعم
        
    • لنظام خدمات الدعم
        
    • نظام دعم الخدمات
        
    • لنظام الدعم
        
    Il est important de souligner que le système des services d'appui technique est encore relativement récent et qu'il traverse encore, à toutes fins pratiques, une période de transition. UN ويجدر التشديد على أن نظام خدمات الدعم التقني لا يزال جديدا نسبيا ويمر أساسا بمرحلة تحول.
    Après quatre années de fonctionnement, toutes les parties intéressés par le système des services d'appui technique étaient tout à fait satisfaites des localités où elles étaient actuellement basées. UN وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة.
    Après quatre années de fonctionnement, toutes les parties intéressés par le système des services d'appui technique étaient tout à fait satisfaites des localités où elles étaient actuellement basées. UN وقال إنه بعد أربعة أعوام من التنفيذ فإن جميع أطراف نظام خدمات الدعم التقني مرتاحة تماما للمقار الحالية لﻷفرقة.
    Elle a fait observer qu'il importait que le système des services d'appui technique profite des possibilités offertes pour intégrer la dimension de la population dans les programmes de pays d'autres organismes. UN ولاحظت أنه من المهم بالنسبة لنظام خدمات الدعم التقني استخدام الفرص المتاحة ﻹضافة عناصر سكانية في البرامج القطرية للوكالات اﻷخرى.
    49. Une délégation a déclaré qu'il conviendrait de renforcer le système des services d'appui technique pour répondre encore plus efficacement aux besoins au niveau des pays. UN ٤٩ - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير نظام دعم الخدمات التقنية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات على الصعيد القطري.
    le système des services d'appui technique pouvait servir de prototype pour d'autres partenariats similaires, à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وهكذا يمكن لنظام الدعم التقني أن يصلح حقا كنموذج لشراكات أخرى مماثلة، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    Certaines délégations ont souligné que le Fonds devait avoir suffisamment de prérogatives pour mettre en oeuvre les approches sectorielles et qu’il serait utile de mettre à profit le système des services d’appui technique à cet égard. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية وجود كفاءات كافية لدى الصندوق للاشتراك في النهج القطاعية الشاملة وأشارت إلى فائدة استغلال نظام خدمات الدعم التقني في هذا الصدد.
    150. Une délégation a souligné que le système des services d’appui technique apportait une assistance technique essentielle aux pays concernés par les programmes. UN ١٥٠ - وشددت أحد الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقني يقدم مساعدة تقنية حاسمة لﻷقطار البرنامجية.
    le système des services d'appui technique était devenu une structure efficace et performante, unique en son genre au sein du système des Nations Unies, pour la fourniture d'une assistance technique aux pays. UN وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان.
    le système des services d'appui technique avait lui aussi été recentré de façon prêter plus d'attention à l'évaluation et au renforcement des capacités de gestion des différents partenaires nationaux. UN وأعيد أيضا تركيز نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق بغرض توجيه انتباه أكبر لتقييم القدرة التنظيمية لمختلف الشركاء الوطنيين وتعزيزها.
    Certaines délégations ont souligné que le Fonds devait avoir suffisamment de prérogatives pour mettre en oeuvre les approches sectorielles et qu’il serait utile de mettre à profit le système des services d’appui technique à cet égard. UN وأبرزت بعض الوفود أهمية وجود كفاءات كافية لدى الصندوق للاشتراك في النهج القطاعية الشاملة وأشارت إلى فائدة استغلال نظام خدمات الدعم التقني في هذا الصدد.
    150. Une délégation a souligné que le système des services d’appui technique apportait une assistance technique essentielle aux pays concernés par les programmes. UN 150 - وشددت أحد الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقني يقدم مساعدة تقنية حاسمة للأقطار البرنامجية.
    le système des services d'appui technique était devenu une structure efficace et performante, unique en son genre au sein du système des Nations Unies, pour la fourniture d'une assistance technique aux pays. UN وقد تطور نظام خدمات الدعم التقني فأصبح هيكلا كفؤا وفعالا وفريدا من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان.
    le système des services d'appui technique avait lui aussi été recentré de façon prêter plus d'attention à l'évaluation et au renforcement des capacités de gestion des différents partenaires nationaux. UN وأعيد أيضا تركيز نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق بغرض توجيه انتباه أكبر لتقييم القدرة التنظيمية لمختلف الشركاء الوطنيين وتعزيزها.
    le système des services d'appui technique a par ailleurs facilité, au sein des organisations et entre elles, la consultation et la concertation sur des questions techniques et des points ayant trait aux programmes et a créé un environnement plus dynamique et plus souple à même de répondre aux nouveaux besoins. UN كما سهل نظام خدمات الدعم التقني انتظام التشاور والحوار فيما بين الوكالات المتخصصة وداخلها في اﻷمور التقنية والبرنامجية، وخلق جوا أكثر حيوية وأكثر مرونة في الاستجابة إلى الاحتياجات الناشئة. اللامركزية
    À sa deuxième session ordinaire de 1998, le Conseil d'administration a examiné un rapport provisoire portant sur le système des services d'appui technique qui devrait être étudié dans son ensemble de façon détaillée en 1999. UN وقام المجلس التنفيذي باستعراض تقرير مؤقت عن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله وذلك في دورته العادية الثانية في عام ١٩٩٨، ومن المزمع أن يُنظر في النظام ككل على نحو شامل في عام ١٩٩٩.
    le système des services d'appui technique a par ailleurs facilité, au sein des organisations et entre elles, la consultation et la concertation sur des questions techniques et des points ayant trait aux programmes et a créé un environnement plus dynamique et plus souple à même de répondre aux nouveaux besoins. UN كما سهل نظام خدمات الدعم التقني انتظام التشاور والحوار فيما بين الوكالات المتخصصة وداخلها في اﻷمور التقنية والبرنامجية، وخلق جوا أكثر حيوية وأكثر مرونة في الاستجابة إلى الاحتياجات الناشئة. اللامركزية
    Cela étant, il importait d'être en contact avec les institutions spécialisées de façon à ce que le système des services d'appui technique s'en inspire pour fournir des services de conseil technique aux pays. UN وفي هذا السياق، من المهم ربط صلات مع الوكالات المتخصصة حتى يمكن لنظام خدمات الدعم التقني أن يستفيد منها في تقديم المشورة التقنية للبلدان.
    Elle a fait observer qu'il importait que le système des services d'appui technique profite des possibilités offertes pour intégrer la dimension de la population dans les programmes de pays d'autres organismes. UN ولاحظت أنه من المهم بالنسبة لنظام خدمات الدعم التقني استخدام الفرص المتاحة لإضافة عناصر سكانية في البرامج القطرية للوكالات الأخرى.
    Cela étant, il importait d'être en contact avec les institutions spécialisées de façon à ce que le système des services d'appui technique s'en inspire pour fournir des services de conseil technique aux pays. UN وفي هذا السياق، من المهم ربط صلات مع الوكالات المتخصصة حتى يمكن لنظام خدمات الدعم التقني أن يستفيد منها في تقديم المشورة التقنية للبلدان.
    49. Une délégation a déclaré qu'il conviendrait de renforcer le système des services d'appui technique pour répondre encore plus efficacement aux besoins au niveau des pays. UN ٤٩ - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير نظام دعم الخدمات التقنية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات على الصعيد القطري.
    le système des services d'appui technique pouvait servir de prototype pour d'autres partenariats similaires, à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies. UN وهكذا يمكن لنظام الدعم التقني أن يصلح حقا كنموذج لشراكات أخرى مماثلة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus