Les informations sont saisies dans le Système intégré de suivi. | UN | ويبلغ التقييم في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق. |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | التقارير التي يصدرها نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | التقارير التي يصدرها نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق |
Les outils de contrôle disponibles laissent également à désirer, en particulier le Système intégré de suivi (SIS) qui sert à surveiller l'exécution des activités au niveau des sousprogrammes. | UN | وأدوات الرصد المتاحة غير مناسبة أيضاً، وبشكل خاص، الأداء على مستوى البرامج الفرعية الذي يتم رصده عن طريق استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق. |
Rapports établis par le Système intégré de suivi | UN | نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق: التقارير المولدة |
Application des consignes en ce qui concerne les documents sur l'exécution des programmes : état d'avancement de l'établissement des rapports sur 18 mois tel que porté dans le Système intégré de suivi | UN | الامتثال لمتطلبات وثائق الأداء البرنامجي: حالة تقارير نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق خلال 18 شهرا |
Le Comité consultatif a été informé que le Système intégré de suivi était pleinement opérationnel à la CEPALC. | UN | خامسا - 62 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق قد أُدمج تمام في عمل اللجنة الاقتصادية. |
m) Gérer et améliorer le Système intégré de suivi (SIS). | UN | (م) تعهد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وتحديثه. |
Les mécanismes de gestion et d'information tels que le portail des projets et le Système intégré de suivi, le programme d'activité annuel et le PAS devraient être rationalisés de façon à maximiser leurs complémentarités et à éviter les doubles emplois. | UN | وينبغي تبسيط آليات الإدارة والإبلاغ من قبيل مدخل المشاريع على شبكة الإنترنيت و نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وخطة العمليات السنوية ونظام تقييم الأداء وذلك لتعزيز التكامل والحد من الازدواجية. |
On a amélioré le Système intégré de suivi pour tenir compte de tous les éléments d'information pertinents et l'on a mis en place un programme de formation pour aider les directeurs de programme à collecter les données et à rendre compte des résultats. | UN | وعزز نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ليكون قادرا على استيعاب جميع بيانات الإبلاغ المطلوبة، ووضع برنامج تدريبي لتعزيز قدرة مديري البرامج على جمع البيانات والإبلاغ بالنتائج. |
À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG. | UN | وكنشاط رائد، فإن البيانات المالية المتعلقة بالباب 35، حساب التنمية، أصبحت متوافرة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق نتيجة لإيجاد وصلة بينية آلية مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Au paragraphe 332 de son rapport, le Comité a recommandé que la Commission de la fonction publique internationale utilise au maximum le Système intégré de suivi pour contrôler l'exécution de son programme. | UN | 133- في الفقرة 332 من تقريره، أوصى المجلس بأن تستخدم لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أقصى حد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في نظام رصدها لأداء البرامج. |
Le Bureau a poursuivi en consultation avec ses partenaires et les autres parties prenantes du Secrétariat l'examen des paramètres à respecter pour l'intégration de l'information sur les programmes et de l'information financière dans le Système intégré de suivi. | UN | وما برح يجري استعراض الاحتياجات اللازمة لتكامل المعلومات البرنامجية والمالية في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وذلك بالتشاور مع الشركاء وأصحاب المصلحة في الأمانة العامة. |
:: L'accès aux applications comme le Système intégré de suivi, e-PAS, Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG) et le Sédoc. | UN | :: الوصول إلى تطبيقات المؤسسات من قبيل نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء ونظام غالاكسي ونظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام الوثائق الرسمية. |
Application des consignes en ce qui concerne les documents sur l'exécution des programmes : état d'avancement de l'établissement des rapports à la fin de l'exercice biennal 2006-2007 tel que porté dans le Système intégré de suivi | UN | الامتثال لمتطلبات وثائق الأداء البرنامجي: حالة نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في نهاية فترة السنتين 2006-2007 |
Il rédigera et mettra la dernière main au nom du Service aux prévisions budgétaires intéressant le compte d'appui; il examinera, visera et enregistrera les indicateurs de succès du Service dans le Système intégré de suivi. | UN | وسيعد الموظف مقترحات ميزانية حساب الدعم ويضعها في صيغتها النهائية لفائدة الدائرة، ويستعرض مؤشرات أداء الدائرة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ويسجلها ويصدق عليها. |
Recommandation appliquée. le Système intégré de suivi sert d'outil uniformisé d'évaluation des résultats des projets pour quantifier les réalisations. | UN | نفذت - يُستخدم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وسيلة موحدة لتقييم أداء المشاريع لقياس حجم الإنجازات. |
Les outils de contrôle disponibles laissent également à désirer, en particulier le Système intégré de suivi (SIS) qui sert à surveiller l'exécution des activités au niveau des sousprogrammes. | UN | وأدوات الرصد المتاحة غير مناسبة أيضاً، وبشكل خاص، الأداء على مستوى البرامج الفرعية الذي يتم رصده عن طريق استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق. |
le Système intégré de suivi et d'information documentaire - un instrument de gestion novateur | UN | النظام المتكامل للرصد والتوثيق - أداة إدارية مبتكرة |
le Système intégré de suivi sera un instrument d'auto-évaluation. | UN | وسيستخدم نظام معلومات الرصد والتوثيق المتكامل كأداة للتقييم الذاتي. |