"le système interaméricain" - Traduction Français en Arabe

    • منظومة البلدان الأمريكية
        
    • نظام البلدان الأمريكية
        
    • النظام المشترك بين البلدان اﻷمريكية
        
    • النظام الأمريكي
        
    • ومنظومة البلدان الأمريكية
        
    Cette attaque visait les buts et principes de notre Organisation ainsi que le système interaméricain. UN وكانت هجمات على مبادئ وأغراض منظمتنا وعلى منظومة البلدان الأمريكية.
    Elles ont alors essayé de rompre l'équilibre des pouvoirs, principe essentiel de la démocratie représentative dans le système interaméricain. UN وحاولت بعد ذلك الإخلال بميزان القوة، الذي هو مبدأ أساسي للديمقراطية النيابية في منظومة البلدان الأمريكية.
    Le Pérou se félicite des contributions importantes apportées à ce processus par le système interaméricain et le système universel. UN وتقيِّم دولة بيرو ما تقدمه منظومة البلدان الأمريكية والمنظومة العالمية من مساهمات هامة في هذه العملية.
    L'Université de Cambridge lui a également décerné un diplôme de droit international pour sa thèse sur la sécurité collective dans le système interaméricain. UN كما منحته جامعة كامبردج أيضا دبلوما في القانون الدولي لأطروحته عن الأمن الجماعي في نظام البلدان الأمريكية.
    Le représentant de l'Argentine a souligné le rôle positif du règlement amiable des différends dans le système interaméricain. UN وأكدت الأرجنتين على الاستخدام الإيجابي لمسألة التسوية الودية للمنازعات في إطار نظام البلدان الأمريكية.
    Il convient de rappeler ici que le système interaméricain est depuis de nombreuses années à l'avant-garde dans ce domaine. UN وهنا نود أن ننوه بأن النظام المشترك بين البلدان اﻷمريكية كان في الطليعة لعدة سنوات.
    29. Ainsi, on voit apparaître dans la Charte de l'OEA l'idée que la démocratie constitue, dans le système interaméricain, une obligation internationale. UN 29- وبذلك، تظهر في ميثاق منظمة الدول الأمريكية فكرة أن الديمقراطية في منظومة البلدان الأمريكية تشكل التزاماً دولياً.
    Il a également veillé à ce que le système interaméricain des droits de l'homme tire parti des caractéristiques les plus pertinentes et applicables du droit civil et de la common law. UN كما عمل لضمان استفادة منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أنسب ملامح القانون المدني والقانون العام وأكثرها قابلية للتطبيق.
    L'Organisation des États américains (OEA) a indiqué que le Comité interaméricain contre le terrorisme, créé en 1999, était dans le système interaméricain le principal organe chargé de la protection contre le terrorisme. UN 61 - أفادت منظمة الدول الأمريكية بأن لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، المنشأة عام 1999، هي الهيئة الرئيسة المسؤولة في منظومة البلدان الأمريكية عن الحماية من الإرهاب.
    Il a également veillé à ce que le système interaméricain des droits de l'homme tire parti des caractéristiques les plus pertinentes et applicables du droit romain et de la common law. UN وعمل أيضا لضمان استفادة منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، من ملامح القانون المدني والقانون العام المناسبة.
    21. Dans le système interaméricain, la Colombie est considérée comme un pays qui progresse en matière de droits de l'homme. UN 21- وقد برزت كولومبيا كبلد في منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بما حققته من تقدم.
    53. Les titulaires de mandat sont convenus de l'utilité de coopérer avec les organisations régionales et d'autres participants ont rendu compte de leur propre expérience avec le système interaméricain. UN 53- سلّم المكلفون بالولايات بفائدة التعاون مع المنظمات الإقليمية وأبلغ عدد آخر عن تجربته مع منظومة البلدان الأمريكية.
    Au niveau régional, le système interaméricain de protection des droits de l'homme a joué un rôle de plus en plus décisif et le système régional africain commence à prendre de l'importance. UN فعلى الصعيد الإقليمي، تؤدي منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان دورا متزايد الأهمية، كما أن المنظومة الإقليمية الأفريقية آخذة في اكتساب أهميتها.
    Le CEJIL s'acquitte de son mandat en réalisant des activités dans trois domaines d'intervention : le Programme de protection juridique, le Programme de formation et de diffusion et la Campagne pour renforcer le système interaméricain. UN ويُضطلع بولاية مركز العدالة والقانون الدولي عن طريق العمل في مجالات البرنامج الثلاثة: برنامج الدفاع القانوني، وبرنامج التدريب والنشر، والحملة لتعزيز منظومة البلدان الأمريكية.
    Coopération avec le système interaméricain UN التعاون مع نظام البلدان الأمريكية
    Au niveau régional, le système interaméricain de protection des droits de l'homme joue un rôle de plus en plus important et le système africain commence à prendre de l'importance. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أدى نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان دوراً متزايد الأهمية وبدأ النظام الإقليمي الأفريقي يستفيد منه.
    Programme des cours: < < Le système de protection des droits de l'homme à l'ONU > > ; < < le système interaméricain de protection des droits de l'homme > > UN الموضوعات التي أشرف عليها: " نظام حماية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛ " نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان "
    le système interaméricain est en avance dans ce domaine mais il convient de relever que le système des mesures conservatoires prête à controverse. UN وفي حين أن نظام البلدان الأمريكية يحتل موقع الصدارة على هذه الجبهة، ينبغي الإشارة إلى أن نظام التدابير التحوُّطية قد ظل مثار جدل.
    Même s'il rencontre des difficultés, le système interaméricain est un organisme pionnier en matière de mesures de précaution; les autres systèmes gagneraient à s'en inspirer. UN ويقوم نظام البلدان الأمريكية بدور قيادي بخصوص التدابير التحوطية، رغم أنه يواجه تحديات، وستُحْسِن النظم الأخرى صُنعاً إذا درست تلك التجربة.
    Il ressort clairement de mes propos que le système interaméricain a atteint un niveau de coopération et de compréhension que nous souhaitons mettre en relief. UN إن ما قلته يجعل من الواضح أن النظام المشترك بين البلدان اﻷمريكية قد حقق مستوى من التعاون والتفاهم نود التنويه به.
    L'utilisation de telles mesures dans le système interaméricain a contribué de manière significative à la protection du droit à la santé des personnes vivant avec le VIH/sida qui cherchent à avoir accès aux médicaments essentiels. UN وقد كان لاستخدام التدابير المؤقتة في النظام الأمريكي أهميةً في حماية الحق في الصحة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والذين يسعون للحصول على الأدوية اللازمة().
    Le Bureau de la CEPALC à Washington assure la liaison avec les institutions de Bretton Woods, le système interaméricain et le Gouvernement des États-Unis. UN يضطلع مكتب اللجنة الاقتصادية في واشنطن العاصمة بأنشطة الاتصال مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظومة البلدان الأمريكية وحكومة الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus