"le système juridique du" - Traduction Français en Arabe

    • النظام القانوني في
        
    • النظام القانوني لهذا
        
    À cet égard, le système juridique du Zimbabwe ne reconnaît pas la validité de la mise en oeuvre de mesures ayant des effets extraterritoriaux. UN وفي ذلك الصدد، لا يقر النظام القانوني في زمبابوي بصحة تطبيق التدابير ذات المفعول الذي يتجاوز نطاق الحدود الوطنية.
    Elle s'est employée à favoriser l'incorporation du droit coutumier dans le système juridique du Darfour, en tenant compte des lois et pratiques internationales, et à promouvoir la protection des droits de l'homme au Darfour. UN وجرى التركيز على تقديم المساعدة فيما يتصل بإدماج القانون العرفي في النظام القانوني في دارفور، مع مراعاة القانون الدولي والممارسات الدولية، وعلى بذل الجهود التي تشجع على حماية حقوق الإنسان في دارفور.
    Les femmes ont un statut égal à celui des hommes dans le système juridique du Kazakhstan. UN وتتمتع المرأة بمركز مساو لمركز الرجل في النظام القانوني في كازاخستان.
    L'état d'urgence a suspendu certains droits reconnus par le système juridique du pays. UN وأوقفت حالة الطوارئ إعمال بعض الحقوق التي يعترف بها النظام القانوني في بيرو.
    Il est à relever que le système juridique du pays connaît en ce moment de profonds remaniements, non seulement par suite du conflit et de l'Accord de Dayton, mais aussi en raison de l'abandon du régime socialiste de l'avant—guerre. UN ويجب ملاحظة أن النظام القانوني لهذا البلد يخضع لعملية إعادة تشكيل عميقة، ليس نتيجة للنزاع ولاتفاق دايتون فحسب، وإنما أيضا نتيجة للانتقال من النظام الاشتراكي الذي كان سائداً قبل الحرب.
    le système juridique du pays et notamment son Code pénal, ont été révisés et amendés selon que de besoin pour resserrer le contrôle des drogues. UN ونقح النظام القانوني في البلد، لا سيما القانون الجنائي، وعدل حسب الاقتضاء لتعزيز أثر رقابة المخدرات.
    le système juridique du Pérou est de tradition romano-germanique. UN ينتمي النظام القانوني في بيرو إلى الأعراف القانونية الرومانية أو الأوروبية القارّية.
    le système juridique du Pérou prévoit des mesures pour remédier aux conséquences des infractions, comme l'annulation d'un acte juridique en vertu du Code civil. UN ينص النظام القانوني في بيرو على تدابير لمعالجة عواقب الجرائم، مثل إبطال مفعول تصرف قانوني بموجب القانون المدني.
    La troisième partie porte sur le système juridique du pays. UN ويحلل الفصل الثالث النظام القانوني في هندوراس، بما في ذلك التزاماتها الوطنية والدولية الملزمة.
    Cette disposition unique dans le système juridique du Royaume permet aux tribunaux de s'assurer que les ordonnances nationales respectent la protection des droits fondamentaux prévue par la Constitution. UN وهذا النص الفريد في النظام القانوني في المملكة يسمح للمحاكم بأن تتأكد من أن الأوامر الوطنية تحترم حماية الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الدستور.
    83. le système juridique du " Somaliland " conjugue la Charia, le droit anglais, le droit égyptien et les traditions héritées du régime de Syad Barré. UN 83- يقوم النظام القانوني في " صوماليلاند " على الجمع بين الشريعة والتقاليد الإنكليزية والمصرية وتقاليد فترة سياد بري.
    Ce type d’assurance tend à couvrir de très nombreux risques politiques, et les organismes de crédit à l’exportation disposés à les couvrir ont généralement besoin de renseignements précis sur le système juridique du pays hôte. UN ومن المألوف أن تطلب وكالات ائتمان التصدير المستعدة لتغطية مثل هذه المخاطر تزويدها بقدر كاف من المعلومات عن النظام القانوني في البلد المضيف.
    Les tensions entre le système juridique du pays et ses obligations internationales en matière de droits de l'homme sont au cœur des difficultés qu'il rencontre sur ce plan. UN وذكر أن التوتّرات القائمة بين النظام القانوني في البلد وبين التزاماته إزاء حقوق الإنسان تمثّل جوهر التحدّيات التي تواجهه في مجال حقوق الإنسان.
    Mais il convient de mentionner que le rapport no 1442/2004 sur le système juridique du Groenland recommande la création d'un conseil pour la prévention de la délinquance. UN ولكن يجدر بالذكر أن التقرير رقم 1442/2004 بشأن النظام القانوني في غرينلاند يوصي بإنشاء مجلس لمنع الجريمة في غرينلاند.
    L'accent sera également mis sur l'aide à l'incorporation du droit coutumier dans le système juridique du Darfour en tenant compte des lois et pratiques internationales, ainsi que sur la promotion de la protection des droits de l'homme au Darfour. UN كما سيتم التركيز على تقديم المساعدة لإدماج القانون العرفي في النظام القانوني في دارفور، مع مراعاة القوانين والممارسات الدولية، وعلى بذل الجهود التي تشجع على حماية حقوق الإنسان في دارفور.
    3.2.3 Renforcement des systèmes juridique et judiciaire, des capacités des spécialistes du droit et intégration du droit coutumier dans le système juridique du Sud-Soudan UN 3-2-3 تعزيز النظم القانونية والقضائية، وتعزيز قدرات أصحاب المهن القانونية ودمج القانون العرفي في النظام القانوني في جنوب السودان
    35. le système juridique du Lesotho est tel que les instruments internationaux ne s'appliquent pas ou ne prennent pas effet automatiquement après la ratification. UN 35- ولا يسمح النظام القانوني في ليسوتو بسريان الصكوك الدولية أو بدء نفاذها تلقائياً فور التصديق عليها.
    3.2.3 Renforcement des systèmes juridique et judiciaire, des capacités des spécialistes du droit et intégration du droit coutumier dans le système juridique du Sud-Soudan UN 3-2-3 تعزيز النظم القانونية والقضائية، وتعزيز قدرات أصحاب المهن القانونية ودمج القانون العرفي في النظام القانوني في جنوب السودان
    le système juridique du Bangladesh, comme celui d'autres pays, pose le principe de l'équilibre entre les droits de l'individu et ceux de la société. " UN لذا يحدد النظام القانوني في بنغلاديش، شأنه شأن نظم قانونية أخرى، مفهوم التوازن بين حقوق الفرد وحقوق المجتمع " .
    Il serait utile de savoir si la Convention a priorité sur la Constitution dans le système juridique du pays; si c'est le cas, il n'y aura aucune difficulté. UN وسوف يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الاتفاقية تحتل ترتيباً أعلى أو أدنى من الدستور في النظام القانوني لهذا البلد؛ فإذا كانت تحتل ترتيباً أعلى فلن تكون هناك مشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus