"le télégramme" - Traduction Français en Arabe

    • البرقية
        
    • البرق
        
    Et où est le télégramme hebdomadaire de cinq livres ? Open Subtitles وأين البرقية الإسبوعية ذات الخمس جنيهات الكبيرة ؟
    le télégramme que nous attendions. Open Subtitles هذه البرقية التي كنا ننتظرها أتت هذا الصباح
    Je ne savais pas quoi faire d'autre quand j'ai vu le télégramme. Open Subtitles لم أعرف ما الذي أقوم به عندما رأيت البرقية
    Le terme `message de données'désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, magnétiques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégramme, le télex ou la télécopie. " Cette proposition a bénéficié d'un certain soutien. UN ويعني مصطلح `رسالة البيانات` المعلومات التي يتم إنشاؤها أو إرسالها أو تخزينها بوسائل إلكترونية أو مغناطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي. " وقد حظي ذلك الاقتراح ببعض التأييد.
    c) Le terme < < message de données > > désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, magnétiques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégramme, le télex ou la télécopie; UN (ج) يقصد بتعبير " رسالة البيانات " المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛
    Pas tué. le télégramme que vous avez reçu était erroné. Open Subtitles لم يقتل ، هذا يعني أن البرقية التي استلمتها
    - Voici la liste principale des clients, les noms, les adresses, je dicte et vous composez le télégramme. Open Subtitles هذه القائمة المهمة لعملائنا.. الأسماء والعناوين سأقرئها لك وانت إكتبيها في البرقية, حسنا؟
    Il y a aussi le télégramme et ce que disait Mme Collins. Open Subtitles كانت هناك كتابة على البرقية وكل ما تحدثت به السيدة كولينز
    C'est elle qui vous a prévenue, pas les chiffres sur le télégramme. Open Subtitles هذا ما منحك التحذير ليلة امس يا نورا ليست الكتابة على البرقية
    Il ne manquerait plus qu'il tombe sur le télégramme. Open Subtitles بدا الأمر غريباً ، عندما وصلت تلك البرقية
    Dallaire n'aurait pas dû adresser le télégramme uniquement à Baril : il est clair qu'il devait être au moins porté immédiatement à l'attention des Secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et aux affaires politiques. UN وكان ينبغي لدايير أن يوجه البرقية ليس إلى باريل فقط: فمن الواضح أنها كانت جديرة بالاهتمام الفوري على أقل تقدير من جانب وكيلي اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام، والشؤون السياسية.
    Les instructions envoyées par Annan et Riza à la MINUAR — et leur caractère très prudent — montrent qu'ils se rendaient bien compte que le télégramme contenait des informations très importantes. UN وتوضح التعليمات التي أصدرها عنان ورضا إلى البعثة والحذر الذي اتسمت به تلك التعليمات أنهما لم يدركا أن البرقية تتضمن معلومات هامة جدا.
    Le fait d'informer trois ambassades à Kigali n'était pas suffisant à cet égard : la gravité des menaces mentionnées dans le télégramme justifiait que l'ensemble du Conseil soit informé. UN أما إبلاغ السفارات الثلاث في كيغالي فلم يكن كافيا في هذا الصدد: خطورة التهديدات الواردة في البرقية تبرر إبلاغ المجلس ككل.
    Lorsqu'une lettre contenant une offre ou l'acceptation d'une offre est envoyée par courrier normal, il est toujours possible d'envoyer un télégramme retirant ou modifiant l'offre ou l'acceptation; le retrait ou la correction seront valables à condition que le télégramme arrive avant la lettre. UN فعندما تُرْسَل رسالة، تحتوي على عرض أو قبول عرض، بالبريد التقليدي يمكن دائماً إرسال برقية يسحب أو يصحح بموجبها العرض أو القبول؛ ويكون السحب أو التصحيح صحيحاً شريطة أن تصل البرقية قبل الرسالة.
    Je n'enseignerai jamais le télégramme africain. Open Subtitles لن أقوم بتدريس البرقية الأفريقية
    Les 5.000 $ mentionnés dans le télégramme... Open Subtitles و5 آلاف الدولار المشار إليها في البرقية السرية...
    J'étais là, le jour où le télégramme arriva Open Subtitles " كنت هناك في ذاك اليوم, عندما وصلت البرقية "
    c) Le terme < < message de données > > désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, magnétiques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégramme, le télex ou la télécopie ; UN (ج) يقصد بتعبير " رسالة البيانات " المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛
    c) Le terme " message de données " désigne l'information créée, transmise, reçue ou conservée par des moyens électroniques, magnétiques ou optiques ou des moyens analogues, notamment, mais non exclusivement, l'échange de données informatisées (EDI), la messagerie électronique, le télégramme, le télex ou la télécopie; UN (ج) يقصد بتعبير " رسالة البيانات " المعلومات المنشأة أو المرسلة أو المتلقاة أو المخزنة بوسائل إلكترونية أو مغنطيسية أو بصرية أو بوسائل مشابهة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التبادل الإلكتروني للبيانات أو البريد الإلكتروني أو البرق أو التلكس أو النسخ البرقي؛
    33. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les mots " le télégramme, le télex " et de conserver sans crochets les mots " les services de minimessages (SMS), les conférences Web, les " chats " (dialogue en ligne), les forums Internet ou le microblogage " . UN 33- واتَّفق الفريق العامل على حذف الكلمات " أو البرق أو التلكس " وحذف المعقوفتين من العبارة " أو الرسائل النصّية القصيرة أو التداول عبر شبكة الإنترنت أو الدردشة بالاتصال الحاسوبي المباشر أو منتديات الإنترنت أو التدوين المصغّر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus