"le téléphone" - Traduction Français en Arabe

    • الهاتف
        
    • هاتف
        
    • التليفون
        
    • والهاتف
        
    • السماعة
        
    • بالهاتف
        
    • هاتفك
        
    • الهواتف
        
    • هاتفي
        
    • هاتفاً
        
    • الهاتفَ
        
    • للهاتف
        
    • هاتفه
        
    • هاتفها
        
    • الهاتفِ
        
    Quelque 60 % de tous les centres utilisent le téléphone, le courrier électronique et les circulaires. UN وتستخدم قرابة ٠٦ في المائة من جميع المراكز الهاتف والبريد الالكتروني والنشرات اﻹخبارية.
    Cela s'accompagne d'un tout petit matériel, comme le téléphone portatif. UN ولا يتطلب ذلك سوى القليل جدا من المعدات، مثل الهاتف المحمول.
    Ils ont certainement tracé le téléphone ici avant que le micro-onde ne le détruise. Open Subtitles في الغالب هم تعقبو الهاتف إلى هنا قبل أن تحطمه الميكروييف
    Nous avons retrouvé le téléphone du juge Ludwig, qu'il utilisait lorsqu'il a eu l'accident. Open Subtitles وحصلنا على هاتف القاضي لودويغ المحمول والذي كان يستخدمه وقت الحادث
    Nous sommes dans cette chambre depuis hier soir, et je n'ai pas utilisé le téléphone. Open Subtitles كنا في هذه الغرفة منذ الليلة الماضية و أنا لم استخدم الهاتف
    Maman, Je raccroche le téléphone maintenant. Ok. Je t'aime aussi. Open Subtitles أمي، سوف أغلق الهاتف الآن حسن، أحبك أيضاً.
    Au diable le téléphone, mais je veux de la porno. Open Subtitles حسناً اللعنة على الهاتف و لكن أريد إباحيات
    Ne me contacte plus jusqu'à ce que vous partiez et évite d'utiliser le téléphone. Open Subtitles لا تتصل بي مرة أخرى حتي تكون مستعداً وتجنب استخدام الهاتف
    Je t'avais dit que le téléphone sonnerait. Tu le mérites Open Subtitles لقد أخبرتك بأن الهاتف سيدق أنت تستحق هذا
    Quelque soit le téléphone utilisé il a été allumé pour envoyer les textos et ensuite éteint. Open Subtitles أيّا كان الهاتف الذي إستُعمل قد شُغّل لإرسال الرسائل النصية وأُطفِأ بعدها مباشرة.
    Il y avait un ours sur l'autoroute mâchouillant le téléphone portable d'un flic . Open Subtitles كان هناك دب على الطريق السريع المضغ على الهاتف المحمول لشرطي.
    Ça sera aussi naturel que le téléphone l'est pour nous. Open Subtitles وسوف يمنح الكثير بقدر ما نأخذه من الهاتف.
    Je sais que tu as payé la rançon pour le téléphone avec un texto. Open Subtitles أنا أعرف بأنك قمت بدفع فدية الهاتف من خلال رسالة نصية
    On a pas encore de mandat pour les données G.P.S, mais la personne qui a le téléphone est en train d'utilisé la caméra. Open Subtitles لا نملك مذكرة تفتيش لبيانات نظام تحديد المواقع بعد لكن أياً كان من يملك الهاتف فإنه يستخدم الكاميرا
    Ce qui veut dire que les personnes qui l'ont tué ont pris le téléphone pour essayer de couvrir leurs traces. Open Subtitles حسناً, هذا يعني أنه أيا كان الذي قتلها قد أخذ الهاتف المحمول محاولاً تغطية آثار جرائمهم.
    Mais, pourquoi le téléphone a été éteint à Kanchipuram ? Open Subtitles ولكن، لماذا الهاتف حصول تحول بعيدة في كانتشيبورام؟
    Un jour, elle a embobiné l'homme chargé d'installer le téléphone ici et j'ai eu mon premier emploi dans ce secteur. Open Subtitles وفي أحد الأيام إستجوبت الرجل الذي كان يركب الهاتف هنا وهكذا حصلت على أول وظيفة لي
    Nick a trouvé le téléphone portable de Matthew Tarland sur les lieux, non ? Open Subtitles نيك وجد هاتف ماثيو تارلاند فى مسرح الجريمة , صحيح ؟
    Tu ne veux par mettre le téléphone d'Abby sur écoute ? Open Subtitles هل انتي متأكده انك لا تريدين أخذ هاتف آبي؟
    le téléphone fonctionne parfaitement. Le problême doit se trouver autre part. Open Subtitles التليفون على مايرام لابد ان المشكله فى مكان اخر
    L'appareil photo a été rendu à la FINUL deux jours plus tard, sans sa carte-mémoire, ainsi que le téléphone portable. UN وأُعيدت آلة التصوير، بدون بطاقة الذاكرة، والهاتف المحمول إلى اليونيفيل بعد ذلك بيومين.
    Puis, le téléphone a sonné et le garde m'a fait signe de décrocher. UN وبعد ذلك رن جرس الهاتف وأشار الحارس إلي بأن ألتقط السماعة.
    le téléphone et la télécopie sont des moyens de communication qui fonctionnent très mal. UN والاتصال بالهاتف والفاكس يكاد يكون معطلاً هناك.
    Je suppose que la prochaine que je vous appelle directement vous décrocherez le téléphone. Open Subtitles إذن، أفترض في المرة القادمة عندما أتصل بك ستجيب على هاتفك
    Ne m'emmène pas trop loin, il faut que j'entende le téléphone. Open Subtitles حسناً، لكن لا يمكنني الإبتعاد كثيراً، أحتاج لسماع الهواتف
    le téléphone a été rétabli dans sa résidence et au siège de la Ligue. UN وقد أعيد توصيل خط هاتفي بمحل إقامتها وفي مقر الرابطة.
    Elle avait perdu le contact avec sa mère, et ce, avant même de quitter l'Ouganda, parce que sa mère n'avait pas le téléphone. UN وقالت صاحبة البلاغ أيضاً إنها لم تكن على اتصال بوالدتها، سواء قبل رحيلها من أوغندا أو بعده، لأن والدتها لا تملك هاتفاً.
    Ils ont été modifiés pour que quelqu'un puisse installer un système d'exploitation ouvert en lieu et place de celui livré avec le téléphone. Open Subtitles هم عُدّلوا لذا شخص ما يُمْكِنُ أَنْ يُركّبَ مصدر مفتوح نظام التشغيل بدلاً عَنْ الواحد الذي يَجيءُ الهاتفَ مَع.
    Au Kazakhstan, les agglomérations rurales où il n'y a pas le téléphone sont au nombre de 2 818, ce qui correspond à une proportion de 36,8 %. UN وليست هناك خدمة للهاتف في 818 2 من المراكز السكانية الريفية في الجمهورية، أو ما يعادل 36.8 في المائة.
    Si j'ai le numéro de Lucas, pourquoi on ne tracerait pas le téléphone ? Open Subtitles إذا كان لدي رقم لوكاس لماذا فقط لا تتبع هاتفه ؟
    J'ai laissé un message sur le téléphone portable de son assistant. Open Subtitles و بعثت رسالة على هاتفها الخليوي، و لمساعدتها أشكرك
    Peut-être qu'il est dans une des boutiques, ou il a balancé le téléphone dans la poubelle. Open Subtitles ربما أنَّه متواجدٌ في إحدى هذه المحلاتُ التجارية أو أنَّه قد تخلص من الهاتفِ في إحدى سلاتِ القمامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus