"le témoin" - Traduction Français en Arabe

    • الشاهد
        
    • الشاهدة
        
    • للشاهد
        
    • شاهد
        
    • الإشبين
        
    • شاهدك
        
    • الشهود
        
    • والشاهد
        
    • الشاهده
        
    • بالشاهد
        
    • للشاهدة
        
    • والش
        
    • الإدلاء بالشهادة
        
    • الشاهدَ
        
    • شاهداً
        
    le témoin peut être placé sous protection policière ou intégrer un centre de réinsertion. UN ويمكن إبقاء الشاهد تحت حماية الشرطة أو في مركز لإعادة التأهيل.
    possibilité pour le témoin de décliner son adresse professionnelle ou privée; UN إمكانية رفض الشاهد الكشف عن عنوانه المهني أو الشخصي؛
    M. Urinboev avait accepté de verser la somme demandée, fait que lui-même et le témoin, M. Makhmudov, avaient confirmé au tribunal. UN ووافق السيد أورينبويف على منح المبلغ المطلوب وأكد بنفسه، وكذلك الشاهد السيد مخمودوف، هذه المسألة في المحكمة.
    le témoin est là, à côté du poste lubrificatoire et du livre d'or qui pue. Open Subtitles , وتلك الأماكن الشاهدة هنا بجانب محطة التزييت والرائحة الفضيعة لسجل الزوار
    le témoin croit que cette homme est toujours à Prijedor. UN ويعتقد الشاهد أن الرجل ما زال في برييدور.
    D’après le témoin, les autorités israéliennes essayaient de convaincre les Druses qu’ils n’étaient pas Arabes et de recréer l’histoire à leur usage. UN ويقول هذا الشاهد إن السلطات اﻹسرائيلية تسعى إلى إقناع الدروز بأنهم ليسوا عربا، وتحاول اصطناع تاريخ مختلف لهم.
    Le client était un homme, et le témoin a reconnu en lui un Libyen. UN وكان المشتري رجلا، وقد تعرف الشاهد على جنسيته على أنه ليبي.
    le témoin a aussi souligné que 95 % de tous les détenus disent avoir subi des menaces, humiliations et traitements dégradants. UN وأبرز الشاهد أيضا أن 95 في المائة من المحتجزين أفادوا بأنهم تعرضوا للتهديدات والإهانات والحط من كرامتهم.
    C'est le témoin clé, et il était impatient de témoigner. Open Subtitles إنه الشاهد الرئيسي وقد كان يتطلع للإدلاء بشهادته
    le témoin ne peut pas s'opposer à témoigner juste parce qu'elle compte invoquer le 5e amendement. Open Subtitles الشاهد لا يمكنه الاعتراض على الإدلاء بالشهادة بسهوله لانها تنوي استخدام التعديل الخامس
    Mais ils se diront que le témoin est en danger. Open Subtitles و بالطبع سيعرفون أن أحداً سيسعى خلف الشاهد
    M. Harvey, vous êtes garçon d'honneur. M. Ogden, le témoin. Open Subtitles السيد هارفي انت الاشبيل و السيد اوجدين الشاهد
    le témoin est au courant, la cour aussi... et maintenant les membres de la cour. Open Subtitles الشاهد على دراية المحكمة على دراية و الآن أعضاء المحاكمة على دراية
    le témoin a dit que la femme était remarquablement belle. Open Subtitles الشاهد قال أن الشابه كانت ذات جمال أخاذ.
    Non, mais nous nous réservons le droit de rappeler le témoin. Open Subtitles كلا، سيادتك، لكن نحتفظ بحق طلب الشاهد مرة أخرى
    Vers 6 heures, le lendemain matin, le témoin avait été choisi pour faire partie des prisonniers chargés d'empiler les corps dans les camions. UN وفي حوالي الساعة السادسة من صباح اليوم التالي، كان الشاهد ضمن السجناء الذين وقع عليهم الاختيار لنقل الجثث إلى الشاحنتين.
    le témoin a pu emporter secrètement ces registres et le remettre à l'Association musulmane de Kozarac, à Zagreb. UN وتمكن الشاهد من تهريب هذه السجلات من المعسكر وتسليمها إلى النادي اﻹسلامي بكوزاراش في زغرب.
    Veuillez signalez que le témoin a correctement identifié les deux hommes. Open Subtitles ليسجّل الحاجب أنّ الشاهدة تعرّفت على الرجلين بشكل واضح
    200)}Le témoin a vu la victime sortir de la jungle. Open Subtitles الشاهدة تزعم انها رأت الضحية يتعثر في الغابة
    le témoin avait pu voir le visage de l'agresseur d'abord pendant 5 secondes, puis 3 secondes puis 30 secondes. UN وكانت الفترات المتعاقبة التي يمكن للشاهد أن يرى فيها وجه مقدم البلاغ ٥ و ٣ و ٣٠ ثانية.
    le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge. UN وحث القاضي شاهد المدعي العام على أن يشهد ضد صاحب البلاغ وضد المدعى عليهم معه.
    C'est connu, le témoin a le choix parmi les célibataires. Open Subtitles إنها حقيقة معروفة أن الإشبين يحظى بفرصة مواعدة العازبات في الزفاف.
    le témoin est à vous. Open Subtitles شاهدك , أيها المستشار
    • Dans tous les cas, la défense a le droit d’interroger le témoin en dernier lieu. UN ● ومن حق الدفاع في جميع الحالات أن يكون آخر من يستجوب الشهود.
    En conséquence, la Cour suprême a ordonné l'ouverture d'une enquête, au cours de laquelle les policiers intéressés et le témoin ont été entendus. UN وأمرت المحكمة العليا في وقت لاحق باجراء تحقيق تم خلاله السماع لضباط الشرطة المعنيين والشاهد المعني.
    le témoin cite la victime, votre Honneur. Open Subtitles الشاهده تقتبس من كلام الضحيه، حضرة القاضي
    Vous devez dresser la liste des procédures nécessaires pour localiser et citer à comparaître le témoin en fuite du dossier. Open Subtitles مهمتك هى تحديد كل خطوة اجرائية ضرورية لتحديد و خدمة الإدعاء المتعلق بالشاهد الموجود بالملف
    - Et le témoin peut-il confirmer que ces détails sont exacts ? Open Subtitles وهل يمكن للشاهدة رجاء أن تثبت ان هذه التفاصيل صحيحة؟
    D'après le témoin, Andrew s'est approché d'eux et a interpellé Griffiths. UN وحسب والش جاء أندرو إلى المجموعة ونادى غريفتس.
    Parce que, Einstein, un de nous doit être la victime, et un de nous doit être le témoin. Open Subtitles لأنه يا أينشتين من الضرورى أن يكون أحدنا الضحية و الأخر يجب أن يَكُونَ الشاهدَ.
    L'expert indépendant tient à rappeler qu'il a été depuis 1994 le témoin d'une intense activité de réflexion autour de la problématique de la réforme du judiciaire. UN ويؤكد الخبير المستقل أنه كان منذ عام 1994 شاهداً على نقاش مكثف بخصوص إشكالية إصلاح القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus