"le tabagisme passif" - Traduction Français en Arabe

    • التدخين غير المباشر
        
    • التدخين السلبي
        
    • التعرض لدخان التبغ غير المباشر
        
    • للتدخين من قبل
        
    • التعرض للتدخين غير المباشر
        
    • دخان التبغ
        
    Chaque année, le tabagisme passif tue environ 600 000 personnes dans le monde, dont 64 % concernent de femmes. UN ويسبب التدخين غير المباشر حوالي 000 600 حالة وفاة سنويا في أنحاء العالم، 64 في المائة منها من النساء.
    Les preuves scientifiques concernant le tabagisme passif sont indiscutables. UN والأدلة العلمية على خطر التدخين غير المباشر واضحة.
    En effet, d'après des estimations en Amérique, 580 décès des suites d'un cancer du poumon ont été causés en 2003 par le tabagisme passif. UN والواقع أن ما يقدر بنحو 580 حالة وفاة بسبب سرطان الرئة في أمريكا في عام 2003 كانت بسبب التدخين غير المباشر.
    En 2006, pour ma part, en France, j'ai voulu mettre en place l'interdiction de fumer dans les lieux publics pour lutter contre le tabagisme passif, pour changer les comportements. UN وفي عام 2006 في فرنسا، سعيت إلى حظر التدخين في الأماكن العامة من أجل مكافحة التدخين السلبي.
    - Réduction du tabagisme et de la consommation de tabac, y compris le tabagisme passif; baisse de la production de tabac et de produits dérivés du tabac UN - الحد من استعمال التبغ واستهلاكه، بما في ذلك التعرض لدخان التبغ غير المباشر وتخفيض إنتاج التبغ ومنتجاته
    38,7 % d'élèves subissent le tabagisme passif dans les lieux public; UN 38.7 في المائة من الطلبة يتعرضون للتدخين من قبل آخرين في الأماكن العامة؛
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif au travail constitue un risque entièrement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ تقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ويمكن تفاديه تماما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Reconnaissant que le tabagisme passif sur le lieu de travail constitue un risque totalement évitable pour la santé des travailleurs, UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ومن الممكن منعه منعا تاما،
    Chaque année, le tabagisme passif tue environ 600 000 personnes dans le monde, dont 430 000 adultes, 64 % de ces adultes étant des femmes. UN ويودي التدخين غير المباشر بحياة زهاء 000 600 شخص سنويا في أنحاء العالم، منهم 000 430 من الكبار، وقرابة 64 في المائة من الوفيات بين الكبار هم من النساء.
    le tabagisme passif, également appelé tabagisme involontaire, désigne la fumée que respirent les non-fumeurs et les fumeurs eux-mêmes. UN ويشير التدخين السلبي، الذي يسمى أيضا التدخين اللاإرادي، إلى استنشاق غير المدخنين والمدخنين أنفسهم للدخان المنبعث من التدخين غير المباشر.
    L'OMS compte s'inspirer des débats et résultats de cette consultation pour formuler des recommandations sur le tabagisme passif et sur l'aménagement d'espaces non-fumeurs. UN وبالاستناد إلى مناقشات هذه المشاورة ونتائجها، ستوضع توصيات السياسات العامة لمنظمة الصحة العالمية بشأن التدخين غير المباشر والبيئات الخالية من التدخين.
    le tabagisme passif est également considéré comme un risque professionnel : en effet, sur le lieu du travail, il peut causer des accidents, des maladies, voire la mort. UN 18 - يعتبر التدخين غير المباشر أيضا خطرا مهنيا، أي ظرف من ظروف العمل يمكن أن يؤدي إلى الحوادث أو المرض أو الوفاة.
    Par ailleurs, le tabagisme passif touche une part disproportionnée d'enfants et aggrave les maladies respiratoires et autres troubles chez eux et chez les nourrissons. UN وعلاوة على ذلك، يؤثر التدخين غير المباشر في الأطفال أكثر من غيرهم ويزيد من معدل الأمراض التنفسية وغيرها من العلل لدى الرضع والأطفال.
    Nick, à part ton boulot... j'espère que tu comprends que le tabagisme passif tue. Open Subtitles نيك، عملك وكل شيء دعه على الهامش أتمنى بأنك تفهم أن التدخين السلبي قاتل حقيقي.
    Outre les effets aigus de l'exposition à la fumée (irritation des yeux et de la gorge), le tabagisme passif suscite chez les sujets non fumeurs exposés pendant des années, au travail ou chez eux, aux émissions de fumée secondaire un risque accru de cancer du poumon et/ou probablement aussi de maladie cardio-vasculaire. UN وإلى جانب اﻵثار الحادة على تهيج العين والحلق بسبب التعرض للدخان أصبح معلوما للجميع أن التدخين السلبي يزيد من خطر الاصابة بسرطان الرئة واﻷمراض القلبية الوعائية لدى غير المدخنين الذين يتعرضون لسنوات طويلة للفيض الجانبي من الدخان في أماكن العمل و/أو في البيت.
    Des faits nouveaux montrent que, chez les adultes, le tabagisme passif est à l'origine de problèmes de santé de plus en plus nombreux, notamment pneumonie à pneumocoques et accidents cérébrovasculaires. UN 14 - ووسع المزيد من الأدلة طائفة المشاكل الصحية لدى الراشدين التي تعزى إلى التدخين السلبي. وتشمل هذه الأدلة على سبيل المثال ذات الرئة بالمكورات الرئوية والسكتة الدماغية.
    En tirant parti des constatations faites, l'OMS a récemment fait les recommandations suivantes sur la protection contre le tabagisme passif : UN 12 - واستنادا إلى الأدلة، تذكر توصيات سياسات منظمة الصحة العالمية التي صدرت منذ عهد قريب بشأن الحماية من التعرض لدخان التبغ غير المباشر أنه:
    40,1 % d'élèves subissent le tabagisme passif dans les lieux publics; UN 40.1 في المائة من الطلبة يتعرضون للتدخين من قبل آخرين في الأماكن العامة؛
    Il est prouvé que le tabagisme passif peut aggraver l'asthme. UN وهناك أدلة أخرى تدل على أن التعرض للتدخين غير المباشر قد يؤدي إلى تفاقم الربو الموجود أصلا.
    Enfin, le tabagisme passif accroît les risques d'infections respiratoires de l'enfance, de mort subite du nourrisson et d'asthme. UN ويزيد كذلك التعرض إلى دخان التبغ من مخاطر التعرض لأمراض الجهاز التنفسي عند الطفولة، والموت الفجائي والربو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus