"le tarmac" - Traduction Français en Arabe

    • المدرج
        
    • مدرج المطار
        
    • مدرج الطائرات
        
    • مدرجات المطار
        
    On a trouvé le type qui conduisait les escaliers sur le tarmac cette nuit-là. Open Subtitles وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة
    Le même jour, sur le tarmac du nouvel aéroport d'El Geneina, le Groupe a également observé un appareil de l'Azza Aviation Company. UN وفي ذات التاريخ، شاهد الفريق أيضا طائرة تابعة لشركة عزة للشحن الجوي على المدرج الجديد لمطار الجنينة.
    Il devra également contrôler tous les véhicules accédant au tarmac et se déplaçant sur le tarmac. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون مسؤولا عن مراقبة جميع المركبات، وعن إمكانية وصولها إلى المدرج والتحرك فيه.
    La tour de contrôle, nous demande de rester trois heures de plus... sur le tarmac. Open Subtitles مراقبة الحركة الجوية تقول دينا اننا سوفا نقضي 3ساعات على مدرج المطار
    Quand nous avons volé jusqu'à Chicago la semaine dernière nous sommes resté sur le tarmac pendant un bon quart d'heure. Open Subtitles عندما ذهبنا الى شيكاغو الاسبوع الفائت جلسنا على مدرج المطار لمدة نصف ساعة
    Elle a été amené sur le tarmac par un opérateur de fret et placé sur l'avion dans une caisse de livraison. Open Subtitles وتم إيصالها الى مدرج الطائرات عن طريق ناقل البضائع ووضعت في الطائرة داخل صندوق للشحن
    Ce qui je suppose est juste entrain de devenir évident désormais , debout seul sur le tarmac, réalisant que pendant que tu te cachait derrière ta mission, tout le monde autour de toi évoluait. Open Subtitles والذي أفترض أنه الآن فقط أصبح واضحاً الوقوف هنا لوحدكِ على مدرجات المطار تدركين بأن الوقت الذي إختبأتي فيه خلف مهمة الإنتقام
    Toutefois, au moment où l'avion atterrissait, l'aéroport a été bombardé au mortier, le tarmac étant touché à proximité de l'appareil. UN بيد أنه أثناء هبوط الطائرة قصف المطار بالمدافع فأصابت المدرج القريب من الطائرة.
    Membres de l'équipe de soutien, rencontrez les arrivées sur le tarmac. Open Subtitles إلى أفراد فريق الدعم، أستقبلوا الوافدين على المدرج.
    Membres de l'équipe de soutien, rencontrez les arrivées sur le tarmac. Open Subtitles إلى أفراد فريق الدعم، أستقبلوا الوافدين على المدرج.
    Un avion vous attendra vous et votre équipe sur le tarmac. Open Subtitles أذن ستكون هناك طائرة في انتظارك و فريقكِ على المدرج
    Judy, une des hôtesses de l'air, a rappelé la porte pour dire qu'ils étaient retenus sur le tarmac par un marshall fédéral et que quelqu'un allait être sorti de l'avion. Open Subtitles جودي، إحدى المضيفات اتصلت بالبوابة لتخبرنا أنه تم إيقافهم وهم على المدرج من قبل مارشال فيدرالي
    On ne peut pas arrêter un avion sur le tarmac d'un aéroport commercial, sortir quelqu'un, sans que personne ne voit rien. Open Subtitles لا يمكن لأي شخص أن يوقف طائرة على المدرج في مطار تجاري، وأن يُنزل شخصًا دون أن يراه أحد
    Picker a dit qu'il était sur le tarmac et a assisté à la scène. Open Subtitles لقد قال أنه كان في المدرج وشاهد كل ما يجري
    Je veux un nouveau passeport canadien un Lear 60 avec le plein sur le tarmac de Opa-Lacka et un vol dégagé loin de Miami. Open Subtitles أريد جواز كندي فارغ طائرة معبئة بالوقود على المدرج في أوبا لاكا وخط طيران خارج ميامي
    Tu vas descendre sur le tarmac avec tes lunettes Chanel et ton écharpe Hermés ? Open Subtitles من أنتي , سوف تنزلين من الطائرة وتمشين على مدرج المطار مع نظارات شانيل ووشاح هارميس ملفوف حولك
    Voie dégagée jusqu'à l'aéroport privé le plus proche, et un jet privé en attente sur le tarmac. Open Subtitles نريد إخلاء الطريق إلى أقرب مطار و نريد طائرة خاصة في انتظارنا على مدرج المطار
    Grâce à la présence d'esprit de membres du contingent de maintien de la paix nigérian, le Ministre n'a pas pu quitter l'aéroport avec ces armes, et celles-ci se trouvent toujours dans un conteneur fermé à clef sur le tarmac, en attendant une inspection officielle des Nations Unies. UN وبفضل سرعة بديهة حفظة السلام النيجيريين، لم يستطع الوزير مغادرة المطار وبصحبته هذه الأسلحة التي ظلت معبأة في حاوية محكمة الإغلاق على مدرج المطار في انتظار فحصها رسميا من جانب الأمم المتحدة.
    Encore et encore complètement mort sur le tarmac. Open Subtitles موتى على مدرج المطار مرارًا وتكرارًا.
    Deux d'entre eux attendent sur le tarmac. Open Subtitles إثنان منهم ما زالوا هناك في مدرج الطائرات. وكيف تعلم هذا؟
    On se voit sur le tarmac. Open Subtitles أراكم على مدرجات المطار ، يا رجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus