le taux d'emploi supérieur des femmes peut avant tout être attribué à l'augmentation du nombre des emplois à temps partiel. | UN | ويمكن أن يُعزى ارتفاع معدل العمالة في المقام الأول إلى ازدياد عدد الوظائف لبعض الوقت. |
Pour les jeunes, en revanche, il n'y a pas de différence entre les sexes en ce qui concerne le taux d'emploi. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يكن هناك فارق في معدل العمالة بين الجنسين بالنسبة للشباب. |
le taux d'emploi des femmes âgées entre 18 et 64 ans atteint aujourd'hui 71,1 %. | UN | وبلغ معدل عمالة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 18 و 64 عاماً 71.1 في المائة. |
le taux d'emploi des diplômés des centres de formation était de 77,12 %. | UN | وبلغ معدل توظيف خريجي مراكز التدريب 77.12 في المائة. |
Jusqu'à présent, le taux d'emploi accru des femmes ne s'est pas accompagné d'une répartition égale des travaux domestiques entre les femmes et les hommes. | UN | ولم تسر نسبة العمالة المتزايدة للمرأة جنبا إلى جنب حتى الآن مع التوزيع العادل لأعمال الأسرة بين الرجل والمرأة. |
:: Éducation et formation qui étudie le taux d'emploi des femmes et des hommes et l'impact de l'éducation sur le taux d'emploi des femmes; | UN | :: التعليم والتدريب: ويبحث في معدلات العمالة لدى النساء والرجال وأثر التعليم على معدلات عمالة المرأة. |
Par rapport à l'année précédente, le taux d'emploi des femmes a diminué de 2,3 points de pourcentage et celui des hommes de 4,7 points de pourcentage. | UN | ومقارنة بالعام السابق، انخفض معدل التوظيف بنسبة 2.3 في المائة للنساء وبنسبة 4.7 في المائة للرجال. |
Grâce à un nouveau texte de loi, le taux d'emploi des personnes handicapées a été multiplié par quatre en Turquie, et un quota minimum établi pour le recrutement de ces personnes dans les entreprises. | UN | وأوضحت أن القانون الجديد زاد في معدل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة أربعة أضعاف، كما أنه ينص عل حصة أدنى لاستخدامهم. |
le taux d'emploi a augmenté d'un peu plus de 11 points de pourcentage, passant de 46,8 à 58,5% pour les femmes comme pour les hommes. | UN | فقد ارتفع معدل العمالة بنيف و11 نقطة مئوية من 46.8 في المائة إلى 58.5 في المائة للرجال والنساء معاً. |
le taux d'emploi des citoyens nés à l'étranger et des résidents est beaucoup plus bas que celui des Suédois nés en Suède. | UN | فمعدل العمالة في أوساط المواطنين المولودين في الخارج والمقيمين في السويد أقل كثيراً من معدل العمالة بين السويديين المولودين في البلد. |
le taux d'emploi est également plus élevé chez les hommes dans les régions essentiellement agricoles. | UN | ويرتفع معدل العمالة أيضا بالنسبة للرجل في المناطق التي تسودها الزراعة. |
En revanche, le taux d’emploi a fléchi au Brésil, en Colombie et en Uruguay. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفض معدل العمالة في أوروغواي، والبرازيل، وكولومبيا. |
Toutefois, le taux d'emploi en 2012 était approximativement le même qu'en 2005. | UN | ومع ذلك، فقد ظل معدل العمالة في عام 2012 مساوياً تقريباً للمعدل المسجل في عام 2005. |
Malgré un taux de chômage fluctuant, le taux d'emploi des personnes âgées de 15 à 64 ans n'a pas changé et la proportion des chômeurs de longue durée par rapport à l'ensemble des chômeurs a augmenté. | UN | ورغم تقلب مستوى البطالة، فإن معدل عمالة الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة لم يتغير، وارتفعت نسبة الأشخاص العاطلين عن العمل بشكل مزمن إلى العدد الإجمالي من الأشخاص العاطلين عن العمل. |
le taux d'emploi pour les immigrés originaires de pays non occidentaux et leurs descendants est passé de 46 % en 2001 à 57 % en 2008. | UN | وارتفع معدل عمالة المهاجرين والمنحدرين من بلدان غير غربية من 46 في المائة في عام 2001، إلى 57 في المائة في عام 2008. |
le taux d'emploi pour les femmes immigrées originaires de pays non occidentaux est également passé de 36 % en 2001 à 49 % en 2008. | UN | كذلك ارتفع معدل عمالة النساء المهاجرات من بلدان غير غربية من 36 في المائة في عام 2001 إلى 49 في المائة في عام 2008. |
Grâce aux mesures mises en œuvre par le Gouvernement, le taux d'emploi des personnes handicapées était passé de 25 % en 1995 à 45 % en 2008. | UN | وبالنظر إلى الإجراءات التي تقوم بها الحكومة، ارتفع معدل توظيف المعوقين من 25 في المائة عام 1995 إلى 45 في المائة عام 2008. |
Par contre, le taux d'emploi des hommes en 1997 était légèrement inférieur au taux de 1994. | UN | وعلى العكس من ذلك، انخفضت بعض الشيء نسبة العمالة لعام 1997 للذكور عن رقم عام 1994. |
Elle a ajouté que le Programme avait donné des résultats positifs jusqu'à présent, en particulier s'agissant d'améliorer le taux d'emploi. | UN | وأضافت أن البرنامج حقق نجاحاً حتى الآن، لا سيما في تحسين معدلات العمالة. |
le taux d'emploi de la population urbaine est de 49 %, contre 71 % dans les communautés rurales. | UN | ويبلغ معدل التوظيف بالنسبة للسكان الحضريين 49 في المائة، وبالنسبة لسكان الريف 71 في المائة. |
Selon l'enquête nationale sur les Roms réalisée en 2003, le taux d'emploi des Roms en âge de travailler est inférieur à la moitié du taux de la population globale. | UN | ووفقاً لدراسة استقصائية وطنية تراعي تمثيل الروما أجريت عام 2003، فإن معدل تشغيل السكان الروما البالغين سن العمل أقل بأكثر من النصف من معدل تشغيل مجموع السكان. |
le taux d'emploi des femmes est toujours inférieur à celui des hommes. | UN | ولا تزال نسبة عمالة النساء أقل من نسبة عمالة الرجال. |
le taux d'emploi était de 43,1 % au total: 51,6 % pour les hommes et 35,1 % pour les femmes. | UN | وكان معدل الاستخدام 43.1 في المائة، وكانت نسبة الرجال 51.6 في المائة والنساء 35.1 في المائة. |
À l'inverse, le taux d'emploi des hommes a peu évolué en vingt ans. Il demeure néanmoins encore à celui des femmes. | UN | وعلى النقيض من ذلك لم يتغير معدل عمل الرجال كثيرا في عشرين عاما، إذ لا يزال قريبا من معدل النساء. |
le taux d'emploi des hommes était de 63,5 %, et celui des femmes de 50,9 %. | UN | وبلغ معدل استخدام الذكور 63.5 في المائة ومعدل استخدام الإناث 50.9 في المائة. |
le taux d'emploi au niveau national est d'environ 79 % chez les hommes et 67 % chez les femmes. | UN | ونسبة العمالة على الصعيد الوطني تناهز 79 في المائة لدى الرجال و 67 في المائة لدى النساء. |
Ces taux variaient considérablement d'une catégorie à l'autre selon l'âge : chez les femmes jeunes (moins de 35 ans), le taux d'emploi est nettement inférieur à celui des hommes du même groupe d'âge et s'explique par le rôle de la femme dans la famille. | UN | ومعدل العمالة للرجال والنساء يتوقف بوضوح على السن: معدل عمالة النساء الأصغر سنا حتى سن 34 عاما، أكثر انخفاضا بقدر كبير من معدل عمالة الرجال في نفس السن ويتصل ذلك بدور المرأة في الأسرة. |
Le taux d'occupation y est de 72,7 % pour les hommes et de 48,4 % pour les femmes, le taux d'emploi de 66,5 % pour les hommes et de 41,4 % pour les femmes, et le taux de chômage de 8,5 % pour les hommes et de 14,6 % pour les femmes. | UN | فمعدل نشاط الرجال يبلغ 72.7 في المائة ومعدل النساء 48.4 في المائة، ومعدل العمل 66.5 في المائة للرجال و 41.4 في المائة للنساء، ومعدل البطالة 8.5 في المائة للرجال و 14.6 في المائة للنساء. |