le taux d'intérêt varie entre 10 et 20 %. | UN | ويتراوح سعر الفائدة بين 10 و 20 في المائة. |
le taux d'intérêt à appliquer était cependant une question relevant du droit interne. | UN | غير أن سعر الفائدة على تلك المبالغ أمر يتقرر وفقا للقانون المحلي. |
le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
Cela influence le taux d'intérêt réel bien que les emprunteurs ne se trouvent souvent pas dans une situation leur permettant de parfaitement le comprendre. | UN | ويؤثر ذلك على سعر الفائدة الحقيقي عموما، برغم أن المقترضين لا يتأتّى لهم في الغالب تقدير هذا الأمر على وجهه. |
Le fait de réduire la durée du prêt à 15 ans, avec une période de grâce, ramènerait le taux d'intérêt à 4,76 %. | UN | وتعديل الفترة إلى 15 سنة، مما يتضمن تعديل فترة السماح، من شأنه أن يقلل معدل الفائدة إلى 4.760 في المائة. |
La Cour a implicitement considéré que le taux d'intérêt devrait être déterminé selon les lois croates, mais n'a pas motivé cette partie de la décision. | UN | ويُفهم من قرار المحكمة ضمناً أنها ترى أن سعر الفائدة ينبغي تحديده بموجب القانون الكرواتي، ولكنها لم تؤيد بالدليل هذا الجزء من القرار. |
Par comparaison, le taux d'intérêt annuel appliqué aux autres projets est de 4 %. | UN | ويبلغ سعر الفائدة السنوي بالنسبة لبقية المشاريع 4 في المائة. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع أسعار الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدد والعكس صحيح. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدّد كلما ارتفعت أسعار الفائدة، والعكس صحيح. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، فمع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد، والعكس صحيح. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد والعكس صحيح. |
En règle générale, le prix d'un titre à taux fixe chute à mesure que le taux d'intérêt augmente, et vice versa. | UN | وعلى وجه العموم، تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدَّد بارتفاع سعر الفائدة، والعكس صحيح. |
le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
le taux d'intérêt et le mode de calcul sont fixés de façon à atteindre ce résultat. | UN | ويحدد سعر الفائدة وطريقة الحساب على نحو يحقق تلك النتيجة. |
Faute de disposition expresse dans la CVIM concernant le taux d'intérêt, le tribunal a fixé ce taux d'après la loi du vendeur, à savoir le droit interne italien. | UN | وبسبب عدم وجود حكم صريح في اتفاقية البيع بخصوص سعر الفائدة، فقد قررت المحكمة سعر الفائدة وفقا لقانون بلد البائع، أي قانون ايطاليا الوطني الواجب تطبيقه. |
Le tribunal a également conclu que le taux d'intérêt de 14 % fixé à l'avance ne rendrait pas l'exécution de la sentence contraire à l'ordre public. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن معدل الفائدة المقطوع البالغ 14 في المائة لن يجعل انفاذ قرار التحكيم مخالفا للسياسة العامة. |
le taux d'intérêt est fixé au départ mais il est négociable à la demande. | UN | وسعر الفائدة ثابت عند خط الأساس، ولكن يمكن التفاوض بشأنه حسب الطلب. |
L'hypothèque est remboursable en 25 ans et le taux d'intérêt est de 9 %. | UN | ويسدد الرهن على ٥٢ سنة بسعر فائدة يبلغ ٩ في المائة. |
le taux d'intérêt retenu pour les calculs correspond au taux interbancaire versé sur les soldes en espèces. | UN | تعادل أسعار الفائدة المستخدمة في الحساب السعر المصرفي للفائدة الفعلية المتحققة من الأرصدة النقدية. |
Trois hypothèses économiques sont utilisées : l'augmentation annuelle de la rémunération considérée aux fins de la pension, le taux d'intérêt nominal et le taux d'inflation annuel (exprimés en pourcentage). | UN | والافتراضات الاقتصادية الثلاثة (المعبر عنها كنسبة مئوية هي) الزيادة السنوية في الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ ومعدل الفائدة الاسمي؛ ومعدل التضخم السنوي. |
le taux d'intérêt serait donc fixé conformément au droit italien. | UN | ومن ثم فإن القانون الإيطالي ينطبق لتحديد نسبة الفائدة. |
Cette décision a profité aux étudiants en cours d'études et à leurs successeurs car le taux d'intérêt a baissé et cette pratique a été supprimée. | UN | وصب القرار في منفعة الطلاب الحاليين والمقبلين معاً من خلال تخفيض معدلات الفائدة ومنع اللجوء إلى هذه الممارسات التقييدية في المستقبل. |