"le taux de change de" - Traduction Français en Arabe

    • سعر صرف قدره
        
    • سعر الصرف البالغ
        
    • سعر الصرف المعمول به في
        
    • سعر صرف العملات
        
    Comme on l'a noté au paragraphe 23 ci-dessus, le Ministère du pétrole a proposé le taux de change de 450 dinars iraquiens par dollar. UN وقد اقترحت وزارة النفط، كما جرت الإشارة في الفقرة 23 أعلاه، سعر صرف قدره 450 دينارا عراقيا للدولار الواحد.
    Concernant les budgets dans les pays européens utilisant l'euro, le taux de change de 1 dollar E.-U pour 0,757 euro a été utilisé. UN وبالنسبة للميزانيات الخاصة بالبلدان الأوروبية التي تستخدم اليورو، استخدم سعر صرف قدره 0.757 يورو للدولار.
    Alexandria a converti ce montant en dollars des États-Unis en utilisant le taux de change de 3,31 LE pour 1 US$. UN وقومت شركة الاسكندرية هذا المبلغ بدولارات الولايات المتحدة بالاستناد إلى سعر صرف قدره 3.31 جنيه مصري للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة.
    Le montant de cette allocation, fixé à 94 dollars par jour et 9 400 dollars correspondant à 100 jours (7 116 euros en appliquant le taux de change de 0,757, tel qu'il a été fixé par l'ONU pour le mois de mars 2005), a été prévu sur la base de la pratique suivie par la Cour internationale de Justice. UN وقد حدد مقدار هذا البدل بمبلغ 94 دولارا في اليوم، ويتوخى حتى الآن تخصيص مبلغ 400 9 دولار في السنة، تغطي عمل مائة يوم (مبلغ 116 7 يورو على أساس سعر الصرف البالغ 0.757 الذي حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2005)، على غرار الممارسة التي تسير عليها محكمة العدل الدولية.
    Le taux de change dollar/euro fixé à 0,661 pour mars 2008 a été appliqué au budget de 2009-2010, tandis que le taux de change de 0,741 fixé pour mars 2010 est appliqué au projet de budget pour 2011-2012. UN وقد طُبق سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو البالغ 0.661 لشهر آذار/مارس 2008 على ميزانية الفترة 2009-2010، بينما يطبق على مقترحات ميزانية الفترة 2011-2012 سعر الصرف البالغ 0.741 لشهر آذار/مارس 2010.
    le taux de change de décembre 2009 a été utilisé pour Addis-Abeba et Port of Spain. UN وطبق سعر الصرف المعمول به في كانون الأول/ديسمبر 2009 على أديس أبابا وبورت أوف سبين.
    Dans le présent rapport, on a utilisé les taux de change effectifs pour la période de janvier à novembre 2008 et le taux de change de novembre 2008 pour le mois de décembre. UN 6 - وفي تقرير الأداء هذا، طبقت أسعار الصرف المعمول بها على الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وطبق سعر الصرف المعمول به في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 على كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Une augmentation de 7 750 000 dollars tient à l'application du taux de change de la Banque mondiale prévu pour 2001, soit 2 284 livres soudanaises pour 1 dollar des États-Unis, contre 2 582 livres soudanaises pour 1 dollar des États-Unis selon le taux de change de l'ONU. UN 139 - تعزى الاحتياجات الإضافية وقدرها 7.75 مليون دولار إلى تطبيق سعر صرف العملات المتوقع المتبع في البنك الدولي لسنة 2011 وقدره 2.284 جنيها سودانيا للدولار الواحد، مقارنة مع سعر صرف العملات المتبع في الأمم المتحدة وقدره 2.582 جنيها سودانيا للدولار الواحد.
    Dans la préparation du budget d'appui au Siège pour 2006, le taux de change de 1 dollar E.-U. pour 1,17 Francs suisses a été utilisé. UN وعند اعتماد ميزانية الدعم في المقر لعام 2006، استخدم سعر صرف قدره 1.17 فرنكاً سويسرياً لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    b) A approuvé, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar, l’ouverture de crédits d’un montant de 167 735 800 dollars au budget ordinaire de l’Organisation pour l’exercice 2000-2001, comme il est indiqué dans le tableau ci-après; UN )ب( رصد اعتمادات اجمالية قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد، كما هو مبين في الجدول الوارد أدناه؛
    b) A approuvé, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar EU, l’ouverture de crédits d’un montant total de 145 898 600 dollars au budget ordinaire de l’Organisation pour l’exercice biennal 1998-1999, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : UN )ب( اعتمد ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، مبلغ ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة عن الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، كما هو مبين في الجدول التالي :
    S'agissant des pertes libellées en dinars iraquiens (IQD), Mannesmann a appliqué le taux de change de 1 IQD pour 5,78 DEM. UN وفيما يتعلق بالخسائر المتكبدة بالدنانير العراقية، استخدمت شركة مانسمان سعر صرف قدره 1 دينار عراقي = 5.78 مارك ألماني من أجل تحويل المبالغ إلى المارك الألماني.
    b) A recommandé à la Conférence générale d’approuver, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour 1 dollar, l’ouverture de crédits d’un montant de 167 735 800 dollars au budget ordinaire de l’Organisation pour l’exercice 2000-2001, comme il est indiqué dans le tableau ci-dessous: UN )ب( أوصى المؤتمر العام بالموافقة على اعتمادات قدرها ٠٠٨ ٥٣٧ ٧٦١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، كما هو مبين في الجدول التالي :
    b) A recommandé à la Conférence générale d'approuver, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar, l'ouverture de crédits d'un montant de 145 898 600 dollars au budget ordinaire pour l'exercice biennal 1998-1999, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : UN )ب( أوصى المؤتمر العام بالموافقة على اعتمادات قدرها ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، كما هو مبين في الجدول التالي :
    Pour le personnel recruté sur le plan national, l'écart négatif de 724 900 dollars (8,3 %) tient principalement à ce que le projet de budget table sur le taux de change de 0,761 euro pour 1 dollar constaté au 31 décembre 2010 alors que le budget de l'exercice 2010/11 a été établi en retenant le taux de 0,70 pour 1 dollar projeté par la Banque mondiale. UN أما الانخفاض تحت بند الموظفين الوطنيين، وقدره 900 724 دولار، أي 8.3 في المائة، فيرجع أساسا إلى تطبيق سعر الصرف البالغ 0.761 يورو مقابل دولار الولايات المتحدة، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، مقارنة بالسعر الذي توقعه البنك الدولي، والذي استخدم في ميزانية الفترة 2010/2011، وهو 0.70 يورو مقابل الدولار.
    Compte tenu de la récente appréciation du dollar des États-Unis par rapport à d'autres monnaies (voir fig. 1 à 3 ci-après), le taux de change de novembre (dernier taux disponible) a été utilisé pour 2009 de façon à obtenir l'estimation la plus basse du crédit nécessaire, conformément à la méthode en vigueur. UN ونتيجة لارتفاع الدولار مؤخرا مقارنة بالعملات الأخرى (انظر الشكل 1-3 أدناه)، طبق أيضا سعر الصرف المعمول به في تشرين الثاني/نوفمبر (آخر سعر) على عام 2009، وذلك للسماح بأقل تقدير فيما يتعلق بالاحتياجات وفقا للمنهجية المتبعة.
    Pour le personnel recruté sur le plan national, la diminution de 303 600 dollars (3,8 %) tient principalement à ce que les prévisions pour 2012/13 reposent sur le taux de change de 0,774 euro pour 1 dollar constaté au 31 décembre 2011, alors que le budget de l'exercice 2011/12 avait été établi sur la base d'un taux de 0,761 euro pour 1 dollar, et à la suppression d'un poste de la section des services généraux (voir par. 28 ci-après). UN أما في بند الموظفين الوطنيين، فيعزى الانخفاض في الاحتياجات بمقدار 600 303 دولار، أو 3.8 في المائة، بصفة أساسية إلى تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة البالغ 0.774 يورو للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مقارنة بسعر الصرف البالغ 0.761 يورو المطبق في ميزانية الفترة 2011/2012؛ وإلى الإلغاء المقترح لوظيفة من فئة الخدمات العامة (انظر الفقرة 28 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus