Ainsi, en 1997, le taux de mortalité infantile était de 7,9 pour 1 000 naissances vivantes et l’espérance de vie à la naissance était de 76 ans, chiffres proches de ceux qu’affichaient les pays développés. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام ١٩٩٧، كان معدل وفيات الرضع ٧,٩ لكل ١ ٠٠٠مولود حي وكان العمر المتوقع عند الولادة ٧٦,٠ سنة، والبلد من هاتين الناحيتين غير متخلف كثيرا عن ركب البلدان المتقدمة النمو. |
Dans les régions plus développées, le taux de mortalité infantile était de 11 pour 1 000, tandis qu'il était six fois plus élevé (68 ‰) dans les régions moins développées. | UN | وفي اﻷقاليم اﻷكثر نموا كان معدل وفيات الرضع ١١ لكل ٠٠٠ ١، ولكن المعدلات المقابلة كانت أكثر من ٦ أضعاف ذلك، أي ٦٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود، في اﻷقاليم اﻷقل نموا. |
le taux de mortalité infantile était de 7,6 pour 1 000 naissances vivantes en 2006. | UN | وقد بلغ معدل وفيات الرضع 7.6 لكل ألف مولود حي لعام 2006 |
le taux de mortalité infantile était de 7,1 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضع 7.1 طفل لكل 000 1 من المواليد الأحياء. |
En 1999, le taux de mortalité infantile était de 7,2 par 1 000 naissances en vie. | UN | وفي عام 1999، كان معدل وفيات الأطفال الرضع 7.2 لكل 000 1 ولادة حية. |
En Corée, le taux de mortalité infantile était de 9,9 pour mille en 1993 contre 12,5 pour mille en 1988. | UN | وكان معدل وفيات الرضع في كوريا 9.9 لكل 000 1 شخص في عام 1993، منخفضاً من 12.5 في عام 1988. |
Dans les régions plus développées, le taux de mortalité infantile était de 11 pour 1 000, tandis qu'il était six fois plus élevé (68 pour 1 000) dans les régions moins développées. | UN | وفي اﻷقاليم اﻷكثر نموا كان معدل وفيات الرضع ١١ لكل ٠٠٠ ١، ولكن المعدلات المقابلة كانت أكثر من ٦ أضعاف ذلك، أي ٦٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود، في اﻷقاليم اﻷقل نموا. |
En 1997 le taux de mortalité infantile était de 28 pour 10 000. En 2000 ce chiffre est passé à 21,9 pour 10 000. | UN | وفي سنة 1997، كان معدل وفيات الرضع 28 لكل 000 10 من السكان، وفي سنة 2000، انخفض هذا المعدل إلى 21.9 لكل 000 10 من السكان. |
En 2011, le taux de mortalité infantile était de 26 pour 1 000 naissances vivantes dans les campagnes et de 11 pour 1 000 dans les zones urbaines. | UN | وفي عام 2011، كان معدل وفيات الرضع 26 في كل 000 1 ولادة حية في القرى، و11 في كل 000 1 في المناطق الحضرية(186). |
En 2010, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans avoisinait celui des pays économiquement développés et s'élevait à 5,4 pour 1 000 naissances vivantes, et le taux de mortalité infantile était de 4 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وفي عام 2010، كان معدل وفيات الأطفال دون سن ال5 سنوات أقرب إلى مستوى الدول المتقدمة، إذ بلغ 5.4 لكل 000 1 مولود حي، كما بلغ معدل وفيات الرضع 4.0 لكل 000 1 مولود حي. |
Garçons et filles confondus, le taux de mortalité infantile était de 5, 4 pour 1 000 naissances vivantes en 1998. | UN | وفيما يتعلق بكلا الجنسين مجتمعين، فإنه في عام 1998 بلغ معدل وفيات الرضع 5.4 لكل 000 1 مولود حي. |
37. le taux de mortalité infantile était de 6,54 pour mille naissances vivantes pour l'année civile 1997. | UN | 37- بلغ معدل وفيات الرضع 6.54 لكل 000 1 مولود حي في السنة التقويمية 1997. |
le taux de mortalité infantile était en 1995 de 71 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضع ١٧ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء في عام ٥٩٩١. |
En 2004, le taux de mortalité maternelle demeurait élevé (578 pour 100 000 naissances vivantes), tandis que le taux de mortalité infantile était de 100 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | إلا أن معدل وفيات الأمهات أثناء الولادة كان لا يزال مرتفعاً، فقد بلغ 578 وفاة لكل 000 100 ولادة حية في عام 2004، وبلغ معدل وفيات الرضع 100 وفاة لكل 000 1 ولادة حية. |
Les efforts en cours ont abaissé fortement le taux de mortalité maternelle. Au 1er janvier 2004, ce taux était de 32,2 pour 100 000 naissances vivantes et le taux de mortalité infantile était de 16,3 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وهبط معدل وفيات الأمومة نتيجة لهذه الجهود الجارية، لأن هذا المعدل في 1 كانون الثاني/ يناير 2004، كان 32,2 لكل 000 100 مولود حيا، بينما وقف معدل وفيات الأطفال الرضع عند 16,3 لكل 000 1 مولود حيا. |
153. En 2004, le taux de mortalité infantile était de 3,7 pour 1000 naissances - ce qui fait de la Slovénie l'un des pays ayant le taux de mortalité infantile le plus bas. | UN | 153 - في عام 2004، كان معدل وفيات الأطفال الرضع 3.7/1000 مولود حيا، مما يضع سلوفينيا بين البلدان التي لديها أدنى معدل لوفيات الأطفال. |
le taux de mortalité infantile était de 9,7 pour 1 000 parmi les nouveau-nés de sexe masculin et de 8,3 pour 1 000 parmi ceux de sexe féminin. | UN | وكان معدل وفيات الرضع يبلغ 9.7 في المائة في المواليد الجدد الذكور، و 8.3 لكل 000 1 من المواليد الجدد الإناث. |
En 1996, le taux de mortalité infantile était de 14,6 pour 1 000 tandis qu'il se situait à 3,4 pour 1 000 en 2005. | UN | وفي عام 1996، بلغ معدل وفيات الأطفال 14.6 لكل 000 1، وفي عام 2005، انخفض الرقم إلى 3.4 لكل 000 1. |
Selon les résultats de l'enquête NDHS, en 1998, le taux de mortalité infantile était de 35 décès pour 1 000 naissances, cependant que le taux de mortalité néonatale était de 18 pour 1 000 naissances vivantes. | UN | وحسب ما ورد في الدراسة الاستقصائية للشؤون السكانية والصحية لعام 1998، بلغ معدل وفيات الرضَّع 35 لكل 000 1 مولود، بينما بلغ معدل وفيات المواليد 18 لكل 000 1 مولود حي. |
D'après les données statistiques officielles du Ministère de la santé, le taux de mortalité infantile était de 30,9 décès pour 1 000 naissances vivantes en 1995, de 15,5 en 2000 et de 14,1 en 2005. | UN | ووفقا لإحصاءات وزارة الصحة، كانت نسبة وفيات الرضع 30.9 لكل 000 1 مولود حي في عام 1995، ثم 15.5 في عام 2000، ثم 14.1 في المائة لكل 000 1 مولود حي في عام 2005. |
le taux de mortalité infantile était ainsi estimé en 1998 à 8 pour 1 000 naissances vivantes, taux comparable à ceux enregistrés dans les pays développés. | UN | فمعدل وفيات الرضع في 1998 قدر بـ 7 عن كل 000 1 مولود حي، وهو معدل لا يختلف كثيرا عما هو سائد في البلدان المتقدمة النمو. |
Le Rapporteur spécial a été informé qu'à Jérusalem—Est le taux de mortalité infantile était deux fois plus élevé que dans le secteur juif de la ville. | UN | وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي. |