"le taux le plus élevé" - Traduction Français en Arabe

    • أعلى نسبة في
        
    • وهو أعلى معدل
        
    • وهي أعلى نسبة
        
    • أعلى معدل في
        
    • أعلى مستوى للفقر
        
    • أعلى معدل نمو
        
    • وكانت أعلى نسبة
        
    • أسرع معدل للنمو
        
    • أعلى معدّل في
        
    • أعلى نسبة انتشار
        
    • استخدام أعلى
        
    • وهو أعلى معدّل
        
    • وتوجد أعلى نسبة
        
    Par ailleurs, dans la bande de Gaza, comme le Fonds monétaire international l'a signalé cette semaine, le taux de chômage est désormais de 37 % - le taux le plus élevé au monde. UN وعلاوة على ذلك، وفي قطاع غزة، كما ورد في تقرير صندوق النقد الدولي هذا الأسبوع، وصل معدل البطالة إلى نسبة 37 في المائة، وهي أعلى نسبة في العالم.
    L'augmentation du pourcentage de femmes accédant à des postes de direction enregistre le taux le plus élevé du pays au Ministère de l'éducation nationale. UN وفي وزارة التعليم، تم تسجيل أعلى نسبة في زيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية في البلد.
    Entre 2002 et 2007, le produit national brut a augmenté d'environ 6,5 % par an, ce qui représente le taux le plus élevé depuis plus de 30 ans. UN وبين عامي 2002 و 2007 نما الناتج المحلي الإجمالي سنويا بنسبة بلغت حوالي 6.5 في المائة، وهو أعلى معدل خلال أكثر من 30 عاما.
    De fait, la Suède a le taux le plus élevé d'Europe de femmes actives dans la tranche d'âge de 55 à 64 ans. UN وتبعا ذلك، فإن السويد تتوفر على أعلى معدل في أوروبا فيما يتعلق بالنساء الناشطات مهنيا في الأعمار المتراوحة بين 55 و 64.
    Le taux de croissance du PIB du Qatar devrait diminuer en 1998; néanmoins, d'après les projections, il devrait enregistrer une croissance ferme de 7,5 %, ce qui constitue le taux le plus élevé parmi les États membres du CCG et de la CESAO. UN ويتوقع أن ينخفض معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لقطر في عام ١٩٩٨. وبالرغم من ذلك يتوقع للبلاد أن تسجل معدل نمو قويا بنسبة ٧,٥ في المائة وهو لا يزال أعلى معدل نمو يتحقق في دول مجلس التعاون الخليجي وسائر البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    Les hommes divorcés, veufs ou séparés (25 %) avaient le taux le plus élevé de rapports sexuels payés au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête. UN وكانت أعلى نسبة من الرجال الذين دفعوا مالا مقابل الجنس خلال فترة الإثني عشر شهرا السابقة للدراسة من المطلقين والأرامل والمنفصلين عن زوجاتهم (25 في المائة).
    En conséquence, le Viet Nam a enregistré le taux le plus élevé d'élimination de la faim et d'atténuation de la pauvreté parmi tous les pays de la région. UN وكانت نتيجة ذلك أن فييت نام سجلت أعلى نسبة في القضاء على الجوع والإقلال من الفقر بالمقارنة مع جميع بلدان المنطقة.
    Il existe actuellement 20 cliniques pratiquant la fécondation in-vitro (FIV), soit approximativement un centre pour 285 000 habitants, c’est-à-dire le taux le plus élevé du monde. UN ويوجد في إسرائيل اليوم عشرون عيادة للتخصيب في الأنابيب، أو نحو مركز واحد لكل 285 ألف ساكن، وهي أعلى نسبة في العالم.
    Les femmes représentent aujourd'hui 64 % des membres du Parlement, le taux le plus élevé au monde. UN وتشكل المرأة في الوقت الراهن 64 في المائة من أعضاء البرلمان، وهي أعلى نسبة في العالم.
    En deux ans nous avons ainsi connu une croissance de 15,6 %, le taux le plus élevé des 38 dernières années. UN فعلا سبيل المثال شهدنا في عامين نموا بلغ 15.6 في المائة، وهو أعلى معدل حققناه في السنوات الـ 38 الماضية.
    Ces chiffres atteignent 80,7 % pour les enfants du peuple chorti, 79,1 % pour les Akateco et 76,9 % pour les Ixil, qui présentent le taux le plus élevé de retard de croissance. UN إلى 80.7 في المائة و 79.9 في المائة و 76.9 في المائة، حسب الترتيب، وهو أعلى معدل من معدلات انتشار القصور في طول القامة.
    Le taux moyen de fécondité est estimé à 3,5, le taux le plus élevé, soit 4,4 étant enregistré dans la bande de Gaza. UN ويقدر معدل الخصوبة الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة مع وجود أعلى معدل في قطاع غزة ويبلغ 4.4 في المائة.
    Il existe de fortes disparités entre les régions, Bangkok présentant le taux le plus élevé, avec 24,7 pour 100 mariages. UN وتعكس تلك المعدلات تفاوتا كبيرا بين المناطق، ويوجد أعلى معدل في بانكوك وهو ٢٤,٧ من كل ١٠٠ زواج.
    Le présent rapport a été établi sur la base du Rapport économique sur l’Afrique, 2005. Selon ce rapport, le produit intérieur brut (PIB) de l’Afrique est passé de 4,3 % en 2003 à 4,6 % en 2004, soit le taux le plus élevé depuis près d’une décennie. UN التقرير الحالي مبني على التقرير الاقتصادي لأفريقيا لعام 2005، الذي يشير إلى حدوث نمو في الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا بنسبة 4.6 في المائة في عام 2004، وهو أعلى معدل نمو له طيلة عقد من الزمان تقريبا، فقد ارتفع من 4.3 في المائة في عام 2003.
    En 2004, 12 % seulement des entreprises des pays de l'UE possédaient un extranet, la Belgique affichant le taux le plus élevé avec 23 %. UN وفي عام 2004، لم تتجاوز الأعمال التجارية التي تستخدم شبكات إكسترانت في بلدان الاتحاد الأوروبي نسبة 12 في المائة، وكانت أعلى نسبة في بلجيكا (23 في المائة).
    Cadre économique 6. Le moteur du changement qui s'est opéré en Thaïlande a été la croissance économique qui a enregistré, entre 1985 et 1994, le taux le plus élevé au monde, soit 8,2 %. UN ٦ - كان النمو الاقتصادي ولا يزال القوة الدافعة للتغيير في تايلند، حيث سجل البلد أسرع معدل للنمو الاقتصادي في العالم فيما بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٤، بمعدل ٨,٢ في المائة.
    Au Bangladesh, le taux d'occupation des prisons dépasse de 288 % les capacités officielles, soit le taux le plus élevé d'Asie du Sud. UN وفي بنغلاديش يبلغ عدد السجناء 288 في المائة من السعة الرسمية، وهو أعلى معدّل في جنوب آسيا.
    C'est chez les femmes ayant suivi l'enseignement élémentaire que l'on note le taux le plus élevé de prévalence, soit 6,6 %. UN وتوجد أعلى نسبة انتشار بين النساء الحاصلات على تعليم ابتدائي، وهي 6.6 في المائة.
    Pour Vienne, le taux le plus élevé et le taux comptant effectif ont donné les mêmes résultats que la méthode actuellement appliquée. UN وبالنسبة لفيينا، أسفر استخدام أعلى سعر والسعر الفوري الفعلي عن نفس النتائج التي تسفر عنها المنهجية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus