:: La Mission a assuré la sécurité dans les zones de cantonnement surtout le territoire libérien | UN | :: تأمين الحراسة لمواقع التجميع في سائر أنحاء ليبريا |
Sécurité assurée dans les zones de cantonnement sur tout le territoire libérien | UN | تأمين الحراسة لمواقع التجميع في سائر أنحاء ليبريا |
Rétablissement effectif de l'autorité de l'État sur tout le territoire libérien | UN | بسط سلطة الدولة الفعلية على جميع أراضي ليبريا |
Les organismes nationaux de sécurité ont en outre été chargés de continuer à veiller à ce qu'il n'y ait aucun trafic d'armes à la frontière ni aucun transfert d'armes et de munitions sur le territoire libérien. | UN | وأوكلت أيضا إلى وكـالات اﻷمن الوطني مهمـة مواصلـة ضمـان ألا تحدث تحركات لﻷسلحة عبر الحدود وألا يجـري نقـل اﻷسلحـة والذخيـرة عبر أراضي ليبريا. ــ ــ ــ ــ ــ |
Il surveille l'application de l'embargo sur les armes imposé aux entités non gouvernementales et aux individus opérant sur le territoire libérien. | UN | ويقوم الفريق برصد حظر الأسلحة المفروض على الكيانات غير الحكومية والأفراد العاملين في إقليم ليبريا. |
Protection de 10 zones de cantonnement réparties sur tout le territoire libérien | UN | حماية 10 مواقع للإيواء في جميع أرجاء ليبريا |
Le pilote avait demandé l'autorisation d'effectuer un atterrissage d'urgence alors que l'avion survolait le territoire libérien. | UN | وذكرت أن طاقم الطائرة طلب الإذن بالهبوط الاضطراري فيما كانت تحلق فوق الأراضي الليبرية. |
:: Protection de 10 zones de cantonnement réparties sur tout le territoire libérien | UN | :: تأمين الحماية لـ 10 مواقع لتجميع القوات في شتى أنحاء ليبريا |
4. Le Groupe d’experts a privilégié les enquêtes de terrain sur tout le territoire libérien, dans l’ouest de la Côte d’Ivoire et en Sierra Leone. | UN | 4 - وقد أولى الفريق الأولوية للتحقيقات الميدانية في جميع أنحاء ليبريا وغرب كوت ديفوار وسيراليون. |
1.2.4 Création de pôles de justice et de sécurité sur tout le territoire libérien (2012/13 : 2) | UN | 1-2-4 إنشاء مراكز العدالة والأمن في جميع أنحاء ليبريا (2012/2013: 2) |
f) Faciliter la libre circulation des personnes, de l'aide humanitaire et des biens sur tout le territoire libérien et au-delà de ses frontières; | UN | (و) تيسير حرية الحركة للسكان وللمساعدات الإنسانية والسلع في جميع أنحاء ليبريا وعبر حدودها؛ |
Création de pôles de justice et de sécurité sur tout le territoire libérien (2012/13 : 2) | UN | إنشاء مراكز العدالة والأمن في جميع أنحاء ليبريا (2012/2013: 2) |
44. Le déploiement des forces de l'ECOMOG et des observateurs de la MONUL sur tout le territoire libérien sera capital pour faire naître la confiance entre les Libériens dans l'ensemble du pays. | UN | ٤٤ - إن وزع قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ومراقبي بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا في كل أنحاء ليبريا سيكون حاسما في توليد الثقة بين الليبريين في جميع أنحاء البلد. |
La MINUL effectue de nombreuses opérations de collecte d'armes et de munitions sur tout le territoire libérien. | UN | 152 - واضطلعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بالعديد من عمليات جمع الأسلحة والذخائر في مختلف أنحاء أراضي ليبريا. |
Les combattants irréductibles du RUF peuvent, en coordination avec leur ancien chef, le Président Taylor, entreposer des armes sur le territoire libérien ou tout simplement remettre leurs armes aux Libériens avant que l'on puisse les désarmer en Sierra Leone. | UN | وباستطاعة المقاتلين المتصلبين في الجبهة المتحدة الثورية القيام بالتنسيق مع راعيهم السابق أي الرئيس تيلور، بتخزين الأسلحة في أراضي ليبريا أو مجرد تسليمها إلى الجانب الليبري قبل تجريدهم من السلاح في سيراليون. |
D'autres agressions se sont produites à la fin de 1999 et depuis le début de la dernière série d'incursions, en juillet 2000, les attaques dirigées contre le territoire libérien ont été revendiquées par un groupe dénommé Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD). | UN | ف. كروما). 125 - ووقع المزيد من الهجمات في أواخر عام 1999، ومنذ بداية الجولة الأخيرة من الغارات في تموز/يوليه 2000، ادعت مجموعة تطلق على نفسها جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية مسؤوليتها عن الهجمات على أراضي ليبريا. |
Il surveille l'application de l'embargo sur les armes imposé aux entités non gouvernementales et aux individus opérant sur le territoire libérien, ainsi que celle de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs visant les personnes et entités inscrites sur les listes correspondantes. | UN | ويتولى الفريق رصد حظر توريد الأسلحة المفروض على الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم ليبريا وحظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Le Président Taylor a informé le Représentant du Secrétaire général au Libéria, M. Felix Downes-Thomas, qu'il avait reçu des renseignements faisant craindre une offensive immédiate contre le territoire libérien, durant la deuxième moitié de décembre. | UN | وأبلغ الرئيس تايلور فيلكس داونيز - توماس ممثل اﻷمين العام في ليبريا أنه تلقى تقارير من الاستخبارات بتفيد بقرب وقوع هجوم ضد إقليم ليبريا في النصف اﻷخير من كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Organisation d'ateliers sur tout le territoire libérien afin d'engager la société civile dans le processus de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement | UN | عقد حلقات عمل في سائر أرجاء ليبريا لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن حلقة عمل |
:: La Mission a organisé des ateliers sur tout le territoire libérien afin d'engager la société civile dans le processus de désarmement, démobilisation, réinsertion et rapatriement | UN | :: عقد حلقات عمل في سائر أرجاء ليبريا لإشراك المجتمع المدني في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن. |
Plusieurs sources ont indiqué au Groupe d'experts que des armes destinées au RUF étaient stockées dans cette zone et qu'à partir de là, le RUF pouvait pénétrer librement sur le territoire libérien. | UN | وذكرت مصادر عديدة للفريق أنه في هذه المنطقة يجري تخزين الأسلحة للجبهة ويمكن للجبهة أن تدخل إلى الأراضي الليبرية بحرية. |
Un déficit dans le nombre des armes récupérées par la mission de désarmement pourrait indiquer qu'une partie de ce matériel a été entreposé ou caché ailleurs, soit sur le territoire libérien soit sur les territoires voisins de la Côte d'Ivoire, de la Guinée et de la Sierra Leone. | UN | ونقص عدد الأسلحة التي جمعتها بعثة نزع السلاح قد يكون دليلا على أن هذه الأعتدة مخزَّنة أو مخبّأة في مكان آخر، إما في الأراضي الليبرية أو أراضي كوت ديفوار وغينيا وسيراليون المجاورة. |
253. Les enquêtes qui ont été menées par de précédents groupes d’experts ont permis d’établir que des négociants ivoiriens qui opéraient habituellement à l’extérieur de la Côte d’Ivoire, mais non au Libéria, avant que celui-ci n’adhère au Système de certification du Processus de Kimberley en 2007, exercent à présent leurs activités sur le territoire libérien. | UN | 253 - أكدت التحقيقات التي أجرتها أفرقة خبراء سابقة أن التجار الإيفواريين الذين اعتادوا على العمل خارج كوت ديفوار، ولكن ليس داخل ليبريا، قبل أن تنضم ليبريا إلى عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2007، يعملون الآن داخل ليبريا. |