"le terrorisme d'état" - Traduction Français en Arabe

    • إرهاب الدولة
        
    • وإرهاب الدولة
        
    • بإرهاب الدولة
        
    • الإرهاب الذي تمارسه الدولة
        
    • الإرهاب من جانب الدولة
        
    • لإرهاب الدولة
        
    • الإرهاب برعاية الدولة
        
    Elle devrait aussi couvrir tous les aspects du terrorisme, notamment le terrorisme d'État qui en est la forme la plus dangereuse. UN وأضاف أنه ينبغي أن تشمل الاتفاقية جميع جوانب الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة الذي هو أخطر أشكال الإرهاب.
    Le projet de convention doit prévoir les moyens d'éliminer le terrorisme d'État. UN وذكر أن مشروع الاتفاقية يجب أن ينص على سبل للقضاء على إرهاب الدولة.
    Dans les territoires occupés, le terrorisme d'État se manifeste quotidiennement. UN وأوضحت أن إرهاب الدولة واقع يومي في الأرض المحتلة.
    Premièrement, le régime sioniste repose sur la violence, l'agression, l'occupation, le terrorisme d'État et l'effusion de sang. UN أولا، يقوم النظام الصهيوني على العنف والعدوان والاحتلال وإرهاب الدولة وإراقة الدماء.
    La forme la plus affreuse du terrorisme est le terrorisme d'État pratiqué par une puissance occupante. UN وأكد أن أسوأ أشكال الإرهاب هو إرهاب الدولة التي تقوم به سلطة قائمة بالاحتلال.
    Les États d'Afrique condamnent sans équivoque toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État. UN وتدين الدول الأفريقية بشكل قاطع جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة.
    le terrorisme d'État entrave le développement scientifique et technique des pays en développement en détruisant l'élite de leurs ressources humaines. UN إن إرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بالقضاء على مواردها البشرية المتميزة.
    Nous condamnons dans les termes les plus énergiques ces attaques militaires israéliennes et le terrorisme d'État qui continue d'être perpétré contre le peuple palestinien. UN وإننا ندين بأشد العبارات هذه الهجمات العسكرية الإسرائيلية ومواصلة ارتكاب إرهاب الدولة بحق الشعب الفلسطيني.
    La convention devrait condamner le terrorisme d'État et établir une distinction entre le terrorisme et le droit légitime de résister à l'occupation étrangère. UN وينبغي للاتفاقية أن تدين إرهاب الدولة وأن تميز بين الإرهاب والحق المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    La République islamique d'Iran condamne catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, y compris le terrorisme d'État. UN إن جمهورية إيران الإسلامية تدين بقوة الإرهاب بجميع أشكاله وممارساته، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    Le danger que constitue le terrorisme d'État appelle une action internationale commune, qui doit être impartiale et ne pas faire deux poids deux mesures. UN ويتطلب خطر إرهاب الدولة أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لا مجال فيها للانحياز والكيل بمكيالين.
    le terrorisme d'État pratiqué par Israël ne connaît pas de limites. UN إن إرهاب الدولة في إسرائيل لا يعرف حدودا.
    Israël est le seul pays à pratiquer le terrorisme d'État et à assassiner ses adversaires par milliers. UN وأضاف أن إسرائيل هي الدولة الوحيدة التي تمارس إرهاب الدولة وتقوم بقتل الآلاف.
    le terrorisme d'État perpétré par Israël doit cesser. UN إن إرهاب الدولة الذي تطلق له إسرائيل العنان يجب أن يتوقف.
    Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme. UN وهناك عدم تقيد واسع النطاق لقواعد الإجراءات القانونية وتزايد في مظاهر إرهاب الدولة.
    Il serait inopportun d'exclure les forces armées du champ d'application de la convention et il faudrait envisager aussi le terrorisme d'État. UN وذكر أن الاتفاقية ينبغي ألا تستثني أعمال القوات المسلحة من نطاقها كما ينبغي أيضا التفكير في إرهاب الدولة.
    le terrorisme d'État, international ou interne, constitue une violation flagrante des droits de l'homme fondamentaux. UN والدول التي تلجأ إلى إرهاب الدولة سواء أكان إرهابا دوليا أم داخليا تنتهك انتهاكا جسيما المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان.
    le terrorisme d'État pratiqué par Israël ne connaît pas de limites et doit être condamné. UN وإرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل لا يعرف أي حدود ويجب إدانته.
    La communauté internationale doit condamner les agissements susmentionnés, en particulier les crimes de guerre et le terrorisme d'État à l'encontre du peuple palestinien. UN وينبغــي علــى المجتمع الدولي أن يتحرك لإدانة الأعمال الإسرائيلية المذكورة أعلاه، لا سيما جرائم الحرب وإرهاب الدولة التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني.
    Numérisation des archives et documents sur le terrorisme d'État UN الأخذ بالتقنيات الرقمية في مسك المحفوظات والوثائق المتعلقة بإرهاب الدولة
    Le terrorisme viole les droits de l'homme et le terrorisme d'État contre les populations occupées en est la pire forme. UN وأكد أن الإرهاب ينتهك حقوق الإنسان وأن الإرهاب الذي تمارسه الدولة ضد الشعوب الرازحة تحت الاحتلال يمثل أبشع مظاهر الإرهاب.
    74. M. Aljadey (Jamahiriya arabe libyenne) dit que la Libye a été la victime non seulement d'actes de terrorisme commis par des individus ou des groupes, mais aussi d'une forme plus dangereuse de terrorisme, à savoir le terrorisme d'État. UN 74 - السيد الجادي ( الجماهيرية العربية الليبية): قال إن ليبيا كانت ضحية للإرهاب، لا من جانب الأفراد والجماعات فحسب، بل لشكل أخطر من أشكال الإرهاب: الإرهاب من جانب الدولة.
    Le Royaume-Uni ferait mieux de cesser d'appuyer le terrorisme d'État au Moyen-Orient, qui a récemment causé la mort de centaines d'innocents, ainsi que les groupes terroristes qui sont activement engagés contre les pays voisins depuis les territoires placés sous son occupation militaire. UN وأولى بالمملكة المتحدة أن توقف دعمها لإرهاب الدولة في الشرق الأوسط الذي تسبب مؤخرا في قتل المئات من الأبرياء، وأولى بها أن توقف دعمها للمجموعات الإرهابية التي تعمل بنشاط ضد البلدان المجاورة من أراض تقع تحت احتلالها العسكري.
    La coordination des recherches sur le terrorisme d'État, l'échange et la comparaison de données ainsi que des recherches conjointes menées par les membres du Réseau fédéral des lieux de mémoire. UN تنسيق البحوث المتعلقة بأعمال الإرهاب برعاية الدولة من خلال تبادل ومقارنة البيانات والتنمية المشتركة لأعمال البحث بين أعضاء الشبكة الاتحادية لمواقع الذاكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus