"le terrorisme et les organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الإرهاب والمنظمات
        
    III. Coopération entre le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales, régionales et sous-régionales UN ثالثا - التعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    Comme l'avait demandé l'Assemblée générale, le Comité contre le terrorisme et les organisations intergouvernementales compétentes ont été invités à participer à ce débat. UN وبناء على طلب من الجمعية العامة، دعيت لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة إلى المشاركة في النقاش.
    3. Améliorer les liens institutionnels entre le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales, régionales et sous-régionales, et entre les organisations elles-mêmes; UN 3 - تحسين الروابط المؤسسية بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، وفيما بيـن هذه المنظمات؛
    x) Toutes les parties doivent rejeter le terrorisme et les organisations terroristes (par. 14) UN ' 10` الفقرة 14 من المنطوق: على جميع الأطراف نبذ الإرهاب والمنظمات الإرهابية
    Soulignant que tout État a le droit et le devoir de protéger son intégrité territoriale et sa souveraineté et de protéger par tous les moyens légitimes ses citoyens et son territoire contre le terrorisme et les organisations terroristes; UN وتأكيدا لحق وواجب كل دولة في حماية سلامتها الإقليمية وسيادتها واتخاذ جميع الوسائل المشروعة لحماية مواطنيها وإقليمها من الإرهاب والمنظمات الإرهابية؛
    Le Coordonnateur leur a donné l'assurance que l'Équipe agirait en étroite coopération avec le Comité, le Secrétariat, le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales et régionales. UN وأكد المنسق للأعضاء أن الفريق سيتعاون تعاونا وثيقا مع اللجنة والأمانة العامة ولجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية.
    De plus, elle est favorable au renforcement de la coopération entre le Comité contre le terrorisme et les organisations régionales et sous-régionales de façon à éviter gaspillage et doubles emplois. UN وإضافة إلى ذلك فهي تؤيد تعزيز التعاون بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتجنب إضاعة الجهود وازدواجية العمل.
    Chaque pays devrait mettre en oeuvre des mesures pour geler sans délai les fonds ou autres biens des terroristes et de ceux qui financent le terrorisme et les organisations terroristes, conformément aux résolutions des Nations Unies relatives à la prévention et la répression du financement des actes terroristes. UN ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه.
    Chaque pays devrait mettre en oeuvre des mesures pour geler sans délai les fonds ou autres biens des terroristes et de ceux qui financent le terrorisme et les organisations terroristes, conformément aux résolutions des Nations Unies relatives à la prévention et la répression du financement des actes terroristes. UN ينبغي لكل بلد أن ينفذ تدابير للقيام بدون تأخير بتجميد الأموال أو الأصول الأخرى للإرهابيين، ولمن يمولون الإرهاب والمنظمات الإرهابية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتصلة بمنع تمويل أعمال الإرهاب وقمعه.
    Le renforcement de cette coopération a également pris la forme de lettres adressées à ces organisations, fait qui avait contribué à améliorer les courants de communication entre le Comité contre le terrorisme et les organisations. UN كما اتخذ تعزيز التعاون شكل رسائل وجهت إلى تلك المنظمات، مما أسهم في تحسين سبل الاتصال بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات.
    Comment le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales peuvent-ils appuyer les activités des organisations régionales et sous-régionales à cet égard? UN 6 - كيف تستطيع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية أن تدعم المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في هذا المجال؟
    Il se félicite que l'Équipe de surveillance ait décidé de commencer à travailler sur les meilleures pratiques avec le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales compétentes. UN وترحب اللجنة بعزم فريق الرصد على الشروع في العمل بشأن أفضل الممارسات بالتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Le Comité engage donc l'Équipe de surveillance à commencer à travailler sur les pratiques optimales avec le Comité contre le terrorisme et les organisations internationales compétentes. UN ومن ثم، فإن اللجنة تشجع فريق الرصد على البدء في الأعمال المتعلقة بأفضل الممارسات بالاشتراك مع لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Elle voudra peut-être aussi inviter les organes du Conseil de sécurité traitant de la lutte contre le terrorisme, le bureau de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et les organisations internationales, régionales et sousrégionales concernées à coopérer davantage avec l'Office sur les questions relatives à la lutte contre le terrorisme. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Œuvrant en coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les organisations régionales compétentes, elle a continué d'aider les États Membres en Afrique centrale à élaborer une stratégie régionale intégrée de lutte contre le terrorisme et contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ومن خلال عملها بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، واصلت المديرية التنفيذية مساعدة الدول الأعضاء في وسط أفريقيا على وضع استراتيجية إقليمية متكاملة لمكافحة الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans la déclaration annexée à sa résolution 1456 (2003), le Conseil de sécurité a souligné la nécessité d'un renforcement de la coopération entre le Comité contre le terrorisme et les organisations régionales et sous-régionales et, à cet égard, l'Union européenne réaffirme qu'elle appuie vigoureusement ce comité et son action. UN وإن مجلس الأمن في الإعلان المرفق بقراره 1456 (2003) أكد على ضرورة وجود تعاون أوثق بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وكرر تأكيد الاتحاد الأوروبي دعمه لهذه اللجنة وعملها.
    105. L'Assemblée Générale voudra peut-être inviter les organes du Conseil de sécurité traitant de la lutte contre le terrorisme, le bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les organisations internationales, régionales et sousrégionales concernées à coopérer davantage avec l'UNODC sur les questions relatives à la lutte contre le terrorisme. UN 105- ولعلّ الجمعية العامة تود أن تدعو هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب ومكتب فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى تعزيز تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus