"le terrorisme le" - Traduction Français en Arabe

    • الإرهاب في
        
    • الإرهاب يوم
        
    • الإرهاب ومكافحته في
        
    • الإرهاب التابعة للأمم المتحدة في
        
    • الإرهاب المؤرخ
        
    Depuis le début de 2014, elle a procédé à 52 exécutions, dont celles de deux hommes déclarés coupables en vertu de la loi sur la lutte contre le terrorisme, le 6 avril. UN فمنذ بداية عام 2014، نفذ العراق 52 عملية إعدام، منها إعدام رجلين مُدانَين بموجب قانون مكافحة الإرهاب في 6 نيسان/أبريل.
    55. Lors d'une réunion d'information tenue par le Chef du Service à l'intention du Comité contre le terrorisme le 30 avril 2009, les discussions ont porté sur les moyens de renforcer encore la coopération. UN 55- وفي جلسة إحاطة عقدها رئيس الفرع من أجل لجنة مكافحة الإرهاب في 30 نيسان/ أبريل 2009، بُحثت سبل مواصلة تعزيز التعاون.
    Le centre national de lutte contre le terrorisme de la République-Unie de Tanzanie poursuit le renforcement des capacités des experts concernés dans les domaines de la prévention et de la lutte contre le terrorisme, le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وأضاف قائلا إن المركز الوطني لمكافحة الإرهاب في جمهورية تنزانيا المتحدة يواصل تحسين قدرات الخبراء المختصين في مجال منع ومكافحة الإرهاب وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Secrétaire général tiendra un Symposium sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme le lundi 19 septembre 2011 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2 (NLB). UN يستضيف الأمين العام ندوة بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    Le Secrétaire général tiendra un Symposium sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme le lundi 19 septembre 2011 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2 (NLB). UN يستضيف الأمين العام ندوة بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    Son plan organisationnel révisé, qu'il vient de nous présenter et qui avait été approuvé par le Comité contre le terrorisme le mois dernier, est le résultat de larges consultations qu'il avait menées depuis sa prise de fonctions à la tête de la Direction exécutive. UN إن الخطة التنظيمية المنقحة التي عرضت للتو، والتي صدقت عليها لجنة مكافحة الإرهاب في الشهر الماضي، هي نتيجة المشاورات الواسعة التي أجراها منذ توليه مهامه بصفته رئيسا للمديرية التنفيذية.
    Pas plus que d'autres régimes de la région qui soutiennent le terrorisme, le Liban n'est dispensé de l'obligation de combattre le terrorisme, comme n'importe quel autre État, dans le cadre de la campagne mondiale contre le terrorisme international. UN إن لبنان، فضلا عن النظم الأخرى التي ترعى الإرهاب في المنطقة، ليس في حل من التزاماته بمكافحة الإرهاب، مثله في ذلك مثل أى دولة أخرى، في إطار الحملة العالمية ضد الإرهاب الدولي.
    Dans le cadre de ses efforts continus de coopération avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme, le Gouvernement lao soutient fermement l'adoption rapide du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN وتأكيدا لسياستها المتسقة فيما يتعلق بالتعاون مع المجتمع الدولي في المعركة ضد الإرهاب، أعرب حكومة لاو عن دعمها القوي لاعتماد الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب في وقت مبكر.
    On trouvera ci-après les réponses aux questions qu'ont suscitées les informations complémentaires fournies par le Pakistan au Comité contre le terrorisme le 11 juillet 2002. UN ترد فيما يلي ردود باكستان على الأسئلة التي ترتبت على المعلومات الإضافية التي قدمتها إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 11 تموز/يوليه 2002.
    Le Kenya condamne vigoureusement les actes de terrorisme sous toutes leurs formes, ayant été directement touché par le terrorisme le 7 août 1998 et le 28 novembre 2002. UN وتدين كينيا بقوة أعمال الإرهاب بكل صورها حيث عانت مباشرة من أثـر الإرهاب في 7 آب/أغسطس 1998 وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Il vient compléter le rapport présenté au Comité contre le terrorisme le 20 décembre 2001. UN وهذا التقرير يكمل التقرير المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La nouvelle loi est présentée en détail dans le rapport que la Norvège a soumis au Comité contre le terrorisme le 8 juillet 2002, < http://www.un.org/Docs/sc/ committees/1373 > . UN ويرد القانون الجديد بالتفصيل في التقرير الذي قدمته النرويج إلى لجنة مكافحة الإرهاب في 8 تموز/يوليه 2002 ويمكن الاطلاع عليه على الموقع http://www.un.org/Docs/sc/committees/1373/.
    Le Parlement du Liechtenstein a adopté cet ensemble de dispositions contre le terrorisme le 22 octobre 2003. UN واعتمد برلمان ليختنشتاين مجموعة التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    ` Dans le cadre de la transposition des instruments internationaux de lutte contre le terrorisme, le projet de loi sur le terrorisme incrimine le recrutement de membres de groupes terroristes. UN في إطار إدراج أحكام الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في القانون المحلي، ينص مشروع قانون الإرهاب على تجريم تجنيد أفراد الجماعات الإرهابية.
    Dans un souci de sensibilisation aux questions intéressant la lutte contre le terrorisme, le Service de la prévention du terrorisme contribue aux travaux du Service de l'information de l'ONU en fournissant des renseignements aux groupes de visiteurs et en participant aux manifestations connexes. UN ويُسهم فرع منع الإرهاب في عمل دائرة الأمم المتحدة للإعلام بتنظيم إحاطات للأفرقة الزائرة والمشارِكة في الاجتماعات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، إذكاءً للوعي بالقضايا المطروحة في هذا الميدان.
    Le Secrétaire général tiendra un Symposium sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme le lundi 19 septembre 2011 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2 (NLB). UN يستضيف الأمين العام ندوة بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    Le Secrétaire général tiendra un Symposium sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme le lundi 19 septembre 2011 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2 (NLB). UN يستضيف الأمين العام ندوة بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    Le Secrétaire général tiendra un Symposium sur la coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme le lundi 19 septembre 2011 de 10 à 13 heures et de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2 (NLB). UN يستضيف الأمين العام ندوة بشأن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يوم الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي).
    Le Bénin a ratifié la Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme le 1er mars 2004. UN صدّقت بنن على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته في 1 آذار/مارس 2004.
    Interlocuteurs du Comité contre le terrorisme le Ministère des affaires étrangères des Maldives et le Représentant permanent des Maldives auprès de l'Organisation des Nations Unies ont été respectivement désignés comme interlocuteurs, dans la capitale et à New York, du Comité contre le terrorisme. UN أنيطت بوزير خارجية ملديف وممثل ملديف الدائم لدى الأمم المتحدة مهمة تنسيق الاتصالات مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة في العاصمة وفي نيويورك على التوالي.
    Renseignements complémentaires communiqués par le Gouvernement de la Barbade conformément à la demande formulée par le Comité contre le terrorisme le 15 novembre 2002 UN معلومات تكميلية مقدمة من حكومة بربادوس استجابة لطلب لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus